الاثنين، 6 نوفمبر 2017

دليل المترجم (185):



1831-تَعَرَّفَ إِلَى فُلَانٍ (تَعَرَّفَ بِهِ): faire la connaissance de quelqu'un. تَعَرَّفَ إِلَى فُلَانِ (جَعَلَهُ يَعْرِفُهُ. عَرَّفَهُ بِنَفْسِهِ. أَعْلَنَ لَهُ عَنِ اسْمِهِ): se faire connaître à quelqu'un. تَعَرَّفَ كِتَابَةً: identifier une écrture. تَعَرُّفُ كِتَابَةٍ: identification d'une écriture. تَعَرَّفَ الِاسْمُ: être déterminé par l'article défini. تَعْرِيفُ كَلِمَةٍ: définition d'un mot. أَدَاةُ التَّعْرِيفِ: l'article défini. خَبِرَ الْحَيَاةَ: se faire connaître le monde. عَرَفَ (عَلِمَ، أَلَمَّ بِ): connaître. مَيَّزَ الطَّيِّبَ مِنَ الرَّدِيءِ (مَيَّزَ الْخَيْرَ مِنَ الشَّرِّ): connaître le bien et le mal. اطَّلَعَ عَلَى خَفَايَا فُلَانٍ: connaître les dessous de quelqu'un. فَهِمَ وَاجِبَهُ: connaître son devoir. أَحْرَزَ نَجَاحًا: connaître un succès. اسْتَعْلَمَ: chercher à connaître. أَطْلَعَ (أَعْلَمَ): faire connaître. مَعْرِفَةٌ (عِلْمٌ، دِرَايَةٌ): une connaissance. نَظَرِيَّةُ المَعْرِفَةِ (فِي الْفَلْسَفَةِ): la théorie de la connaissance. سِنُّ التَّمْيِيزِ: l'âge de connaissance. اطَّلَعَ عَلَى: prendre connaissance de. المَعَارِفُ المَطْلُوبَةُ: les connaissances requises. صَدِيقٌ قَدِيمٌ: vieille connaissance.
1832-تَعْرِفَةٌ/ تَعْرِيفَةٌ (بَيَانُ الْأَسْعَارِ): un tarif. عَرَّفَ (أَخْضَعَ لِتَعْرِفَةٍ): tarifer ou tarifier. تَعْرِيفٌ (تَسْعِيرٌ، تَحْدِيدُ السِّعْرِ): une tarification.
1833-تَعَرْقَلَ (تَعَقَّدَ): s'emmêler. عَقَّدَ (عَرْقَلَ. شَبَكَ): emmêler. عَرْقَلَةٌ (تَعَرْقُلٌ، تَعَقُّدٌ. تَشَابُكٌ، اشْتِبَاكٌ): un emmêlement. تَعَرْقَلَ (تَحَيَّرَ، ارْتَبَكَ): s'empêtrer. قَيَّدَ (عَرْقَلَ. شَوَّشَ، حَيَّرَ، أَرْبَكَ): empêtrer. أَوْقَعَ فُلَانًا فِي وَرْطَةٍ: empêtrer quelqu'un dans une mauvaise affaire. مُعَرْقَلٌ/ مُشَوَّشٌ/ مُرْتَبِكٌ/ مُحَيَّرٌ/ أَخْرَقُ (صِفَةٌ): empêtré. مُعَرْقَلَةٌ/ مُشَوَّشَةٌ/ مُرْتَبِكَةٌ/ مُحَيَّرَةٌ/ خَرْقَاءُ (صِفَةٌ): empêtrée. جَوَادٌ مُقَيَّدٌ: un cheval empêtré. تَعَرْقُلُ السَّيْرِ (عَرْقَلَتُهُ): embouteillage de la circulation. ازْدِحَامٌ: un embouteillage. عَرْقَلَ (السَّيْرَ فِي طَرِيقٍ): embouteiller. وَضَعَ فِي قِنِّينَةٍ: embouteiller.
1834-تَعْرِيشَةٌ (مُسَنَّدٌ، أَشْجَارٌ تُسْنَدُ إِلَى/ عَلَى حَائِطٍ): un espalier. ظُلَّةٌ (تَعْرِيشَةٌ، مَمْشًى مُظَلَّلٌ تَلْتَفُّ الْوُرُودُ حَوْلَ أَعْمِدَتِهِ): une pergola.
1835-تَعْرِيضٌ (كِنَايَةٌ، تَلْوِيحٌ. مَجَازٌ مُرْسَلٌ): une métonymie. كِنَائِيٌّ/ تَعْرِيضِيٌّ (صِفَةٌ): métonymique. تَلْمِيحٌ (إِلْمَاعٌ، كِنَايَةٌ. إِشَارَةٌ ضِمْنِيَّةٌ أَوْ مُبَاشِرَةٌ): une allusion. تَلْمِيحِيٌّ/ إِلْمَاعِيٌّ (صِفَةٌ): allusif. تَلْمِيحِيَّةٌ/ إِلْمَاعِيَّةٌ (صِفَةٌ): allusive.
1836-تَعْرِيقٌ (إِنْتَاجُ الْعَرَقِ صِنَاعِيًّا): une sudation. مُعَرِّقٌ (مُنْتِجٌ لِلْعَرَقِ): sudatoire. تَعْرِيقُ نَبْتَةٍ: enracinement d'une plante. تَجْذِيرٌ (تَأْصِيلٌ. تَأْثِيلٌ. تَأَصُّلٌ، تَأَثُّلٌ، رُسُوخٌ): un enracinement. جَذَّرَ (أَصَّلَ. أَثَّلَ. مَكَّنَ): enraciner. عَرَّقَ شَجَرَةً: enraciner un arbre. تَجَذَّرَ (تَعَرَّقَ. تَأَصَّلَ. تَمكَّنَ): s'enraciner.
1837-تَعَزَّى (تَأَسَّى): se consoler. تَعَزَّى مِنْ حُزْنِهِ: se consoler de sa tristesse. عَزَّى (آسَى، وَاسَى. سَلَّى): consoler. خَفَّفَ أَلَمَ فُلَانٍ: consoler la douleur de quelqu'un. تَعْزِيَةٌ (مُوَاسَاةٌ/ مُؤَاسَاةٌ. عَزَاءٌ. تَسْلِيَةٌ. سَلْوَى. كَلَامٌ مُعَزٍّ. كِتَابُ أَخْلَاقٍ): une consolation. جَائِزَةُ تَرْضِيَةٍ (مُكَافَأَةٌ تُعْطَى أَحْيَانًا لِلْخَاسِرِينَ فِي مُبَارَاةٍ): un lot de consolation. مُعَزٍّ/ مُؤَاسٍ (صِفَةٌ): consolatif. مُعَزِّيَةٌ/ مُؤَاسِيَةٌ (صِفَةٌ): consolatrice. مُؤَاسٍ/ مُوَاسٍ/ مُسَلٍّ (صِفَةٌ): consolant. مُؤَاسِيَةٌ/ مُوَاسِيَةٌ/ مُسَلِّيَةٌ (صِفَةٌ): consolante. يُعَزَّى/ يُؤَاسَى (صِفَةٌ): consolable.
1838-تَعَزَّزَ: acquérir de la puissance ou de la considération. تَعَزَّزَ (تَأَيَّدَ، تَقَوَّى): se corroborer. تَثْبِيتٌ (تَأْكِيدٌ. تَصْدِيقٌ. تَعْزِيزٌ. تَوْثِيقٌ): une corroboration. أَكَّدَ (عَزَّزَ. أَيَّدَ): corroborer. مُقَوٍّ/ مُنَشِّطٌ/ مُثَبِّتٌ/ مُؤَكِّدٌ (صِفَةٌ): corroborant. مُقَوِّيَةٌ/ مُنَشِّطَةٌ/ مُثَبِّتَةٌ/ مُؤَكِّدَةٌ (صِفَةٌ): corroborante. مُوَثِّقٌ/ مُعَزِّزٌ/ مُؤَيِّدٌ/ تَأْكِيدِيٌّ (صِفَةٌ): corroboratif. مُوَثِّقَةٌ/ مُعَزِّزَةٌ/ مُؤَيِّدَةٌ/ تَأْكِيدِيَّةٌ (صِفَةٌ): corroborative. تَعْزِيزٌ (تَدْعِيمٌ، تَقْوِيَةٌ): un renforcement. تَعْزِيزُ فِرْقَةٍ: renforcement d'une troupe. مَدَدٌ (عَوْنٌ، نَجْدَةٌ. تَقْوِيَةٌ، تَعْزِيزٌ): un renfort. تَعْزِيزُ مَدْفَعِيَّةٍ: renfort d'artillerie. مُعَزَّزٌ/ مُدَعَّمٌ (صِفَةٌ): renforcé. مُعَزَّزَةٌ/ مُدَعَّمَةٌ (صِفَةٌ): renforcée. قَوَّى (دَعَّمَ، وَطَّدَ، ثَبَّتَ): renforcer. تَأْكِيدًا لِكَلَامِهِ: pour renforcer ses dires. عَمَّقَ الْأَلْوَانَ: renforcer les couleurs.
1839-تَعْزِيمٌ (رُقْيَةٌ. سِحْرٌ): une incantation. تَعْزِيمِيٌّ (صِفَةٌ): incantoire. تَعْزِيمَةٌ: une formule incantoire. تَعْزِيمٌ: une exorcisation. مُعَزَّمٌ عَلَيْهِ/ مُحَرَّضٌ (صِفَةٌ): exorcisé. مُعَزَّمٌ عَلَيْهَا/ مُحَرَّضَةٌ (صِفَةٌ): exorcisée. عَزَّمَ (طَرَدَ الْأَرْوَاحَ الشِّرِّيرَةَ، طَهَّرَ مِنَ الْأَرْوَاحِ الْخَبِيثَةِ): exorciser. مُعَزِّمٌ (رَاقٍ): un exorciseur. تَعْزِيمٌ (عَزِيمَةٌ. رُقْيَةٌ. تَعْوِيذَةٌ): un exorcisme. مُعَزِّمٌ (رَقَّاءٌ): un exorciste.
1840-تَعِسَ: être malheureux. يَوْمٌ مَشْؤُومٌ: un jour malheureux. تَعِسٌ جِدًّا: malheureux comme les pierres. عَاشَ عِيشَةً عَسِيرَةً: mener une vie malheureuse. يَغْضَبُ بِسَبَبِ غَلْطَةٍ صَغِيرَةٍ تَافِهَةٍ: il se met en colère pour une malheureuse petit erreur. مَشْرُوعٌ خَاسِرٌ: un projet malheureux. بَئِسٌ (مُعْوِزٌ): un malheureux. بَئِسٌ/ شَقِيٌّ/ فَقِيرٌ/ مُعْدِمٌ (صِفَةٌ): misérable. نِهَايَةٌ يُرْثَى لَهَا: une fin misérable. رَاتِبٌ هَزِيلٌ: misérable salaire. بُؤْسٌ (شَقَاءٌ): une misère. الْعَجْزُ الْبَشَرِيُّ: la misère de l'homme. الْقَلَقُ المَعْنَوِيُّ: la misère morale. وَيْلَاتُ الْحَرْبِ: les misères de la guerre. بِبُؤْسٍ (عَلَى نَحْوٍ يُرْثَى لَهُ): misérablement. تَعْسًا لَهُ !: puisse-t-il périr !.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2384):

  25301- مُزَعْفَرٌ (مُلَوَّنٌ بِالزَّعْفَرَانِ: coloré au safran ): safrané . زَعْفَرَ (مَزَجَ بِالزَّعْفَرَانِ): safraner . 25302- مَزْع...