الأحد، 10 فبراير 2019

دليل المترجم (326):



3241-خَرَّ السَّقْفُ: le plafond céda. تَنَازَلَ عَنْ: céder. تَرَكَ لِي مَكَانَهُ: il m’a cédé sa place. سَجَدَ (خَرَّ سَاجِدًا): se prosterner la face contre terre, se jeter à genoux. خَرَّ صَرِيعًا: rester sur le carreau. سُجُودٌ (خُرُورٌ): une prosternation, un prosternement. خَرَّ الهِرُّ (مَاءَ): ronronner. مُوَاءٌ (هَرِيرٌ): un ronron. خَرُّ مُحَرِّكٍ: ronron d’un moteur.
3242-خَرِئَ (تَغَوَّطَ): aller à la selle. بِرَازٌ (غَائِطٌ): une selle. سَرْجٌ: une selle. تَغَوُّطٌ (تَبَرُّزٌ): une déjection, une évacuation. خُرْءٌ (غَائِطٌ، بِرَازٌ، فَضَلَاتٌ): un excrément, une merde. مُلَوِّثٌ بِالغَائِطِ (صِفَةٌ): merdeux. مُلَوِّثَةٌ بِالغَائِطِ (صِفَةٌ): merdeuse. غَائِطِيٌّ/ بِرَازِيٌّ (صِفَةٌ): excrémenteux, excrémentiel. غَائِطِيَّةٌ/ بِرَازِيَّةٌ (صِفَةٌ): excrémenteuse, excrémentielle.
3243-خَرَائِطِيٌّ (وَاضِعُ الخَرَائِطِ): un cartographe. خَرَائِطِّيٌّ (صِفَةٌ): cartographique. خَرَائِطِيَّةُ (رَسْمُ الخَرَائِطِ): une cartographie.
3244-خَرَابٌ (دَمَارٌ، ضَرَرٌ): un ravage. مُخَرَّبٌ/ مُدَمَّرٌ (صِفَةٌ): ravagé. مُخَرَّبَةٌ/ مُدَمَّرَةٌ (صِفَةٌ): ravagée. وَجْهٌ مُخَدَّدٌ بِالتَّجَاعِيدِ: un visage ravagé de rides. خَرَّبَ (دَمَّرَ، أَتْلَفَ، أَضَرَّ بِ): ravager. يَعِيثُ فَسَادًا فِي البَلَدِ: il ravage le pays. مُخَرِّبٌ (مُدَمِّرٌ، مُتْلِفٌ): un ravageur. خَرَّبَ (دَمَّرَ، أَتْلَفَ. اكْتَسَحَ): dévaster. خَرَابٌ (دَمَارٌ، تَلَفٌ. تَخْرِيبٌ، تَدْمِيرٌ): une dévastation. مُخَرِّبٌ/ مُدَمِّرٌ/ مُتْلِفٌ/ مُكْتَسِحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dévastateur. مُخَرِّبَةٌ/ مُدَمِّرَةٌ/ مُتْلِفَةٌ/ مُكْتَسِحَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dévastatrice. هَدْمٌ (تَقْوِيضٌ، تَخْرِيبٌ): une démolition. هَدَّامٌ (مُقَوِّضٌ. مُدَمِّرٌ، مُخَرِّبٌ): un démolisseur. هَدَمَ (هَدَّ، قَوَّضَ): démolir. خَرَابٌ (سُقُوطٌ): une ruine. خَرَابُ مُؤَسَّسَةٍ: ruine d’un établissement. خَرَابُ بَيْتٍ: délabrement d’une maison. خَرَّبَ (أَتْلَفَ): délabrer. عَطَّلَ آلَةً: délabrer une machine. أَتْلَفَ الصِّحَّةَ: délabrer la santé. تَلِفَ: se délabrer.
3245-خُرَاجٌ (دُمَّلٌ): un abcès, une tumeur. تَقَيَّحَ: abcéder. مُتَقَيِّحٌ (صِفَةٌ): abcédé. مُتَقَيِّحَةٌ صِفَةٌ): abcédée. قَضَى عَلَى أَسْبَابِ الخِلَافِ (أَوِ الشَّرِّ): vider l’abcès. وَرَمٌ خَبِيثٌ (سَرَطَانٌ): une tumeur maligne. دُمَّلٌ: un furoncle. دُمَّلِيٌّ (صِفَةٌ): furonculeux. دُمَّلِيَّةٌ (صِفَةٌ): furonculeuse. دَاءُ الدَّمَامِلِ: la furonculose. خُرَاجٌ فِي اللِّثَةِ: une parulie.
3246-خَرَّازٌ (إِسْكَافٌ، خَصَّافٌ، مُصَلِّحُ الأَحْذِيَةِ القَدِيمَةِ): un savetier. سَكَّافٌ (إِسْكَافِيٌّ): un cordonnier. سَكَّافِيَّةٌ (إِسْكَافِيَّةٌ): une cordonnière. سِكَافَةٌ (صِنَاعَةُ الأَحْذِيَةِ): une cordonnerie. خَرَّازٌ (ثَقَّابٌ): un poinçonneur. خَرْزٌ (ثَقْبٌ): un poinçonnage, un poinçonnement. مِخْرَزٌ (مِثْقَبٌ، مِخْصَفٌ): un poinçon. مِنْقَشٌ (مِنْحَتٌ): poinçon de graveur.
3247-خَرَّاطٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): tourneur. خَرَّاطَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): tourneuse. مَخْرَطَةٌ (مَحَلُّ الخِرَاطَةِ): une tournerie. بَرَّادٌ (خَرَّاطٌ. مُوَضِّبٌ. مُرَكِّبُ آلَاتٍ. مُعَايِرُ النَّقْدِ): un ajusteur. سَوَّى (أَحْكَمَ. ضَبَطَ): ajuster. عَيَّرَ قِطْعَةَ نَقْدٍ: ajuster une pièce de monnaie. خِرَاطَةٌ (خَرْطٌ): un tournage, un alésage, métier de tourneur. خَرَطَ: aléser. خَرَّاطٌ (عَامِلُ الخِرَاطَةِ): un aléseur. خَرَّاطَةٌ (آلَةُ الخِرَاطَةِ): une aléseuse. خِرَاطَةٌ (صِنَاعَةُ الخَرَّاطِ): une tabletterie. خَرَّاطٌ (عَامِلُ خِرَاطَةٍ): un tabletier. خَرَّاطَةٌ (عَامِلَةُ خِرَاطَةٍ): une tabletière.
3248-خُرَافَةٌ (اُسْطُورَةٌ): une légende. خُرَافِيٌّ/ أُسْطُورِيٌّ (صِفَةٌ): légendaire. أَسَاطِيرِيٌّ (مُؤَلِّفُ الأَسَاطِيرِ): un légendaire. أُسْطُورَةٌ (خُرَافَةٌ. حِكَايَةٌ): une fable. خُرَافِيٌّ/ أُسْطُورِيٌّ (صِفَةٌ): fabuleux. خُرَافِيَّةٌ/ أُسْطُورِيَّةٌ (صِفَةٌ): fabuleuse. ثَرْوَةٌ فَاحِشَةٌ: une fortune fabuleuse. أُسْطُورِيًّا: fabuleusement. أَسَاطِيرِيٌّ (مُؤَلِّفُ الحِكَايَاتِ الاُسْطُورِيَّةِ): un fabuliste. نَسَجَ رِوَايَةً (خَرَّفَ، ذَكَرَ خُرَافَاتٍ): fabuler. خُرَافِيٌّ/ أُسْطُورِيٌّ (صِفَةٌ): mythique. اخْتَلَقَ الأَسَاطِيرَ وَالخُرَافَاتِ: mythifier. أُسْطُورَةٌ (خُرَافَةٌ. وَهْمٌ، تُرَّهَةٌ): un mythe. الخُرَافَاتُ اليَوْنَانِيَّةُ: les mythes grecs.
3249-خَرْبَشَ (رَسَمَ كَالأَطْفَال): gribouiller. مُخَرْبِشٌ: un gribouilleur. مُخَرْبِشَةٌ: une gribouilleuse. خَرْبَشَةٌ (خَطٌّ غَيْرُ مَقْرُوءٍ): un gribouillis. خَرْبَشَةٌ (خَطٌّ سَقِيمٌ): un gribouillage. خَرْبَشَ وَرَقًا (كَتَبَ بِلَا إِتْقَانٍ): barbouiller du papier. مُخَرْبِشٌ (رَدِيءُ الرَّسْمِ أَوِ الكِتَابَةِ): un barbouilleur. مُخَرْبِشَةٌ (رَدِيئَةُ الرَّسْمِ أَوِ الكِتَابَةِ): une barbouilleuse.
3250-خَرَجَ: sortir. غَادَرَ بَيْتَهُ: sortir de sa maison. تَخَلَّى عَنْ هُدُوئِهِ: sortir de son calme. تَجَاوَزَ حُدُودَ التَّوَاضُعِ: sortir des limites de la modestie. خَرَجَ عَنِ المَوْضُوعِ: sortir du sujet. تَخَرَّجَ فِي مَدْرَسَةٍ: sortir d’une école. مَاتَ (قَضَى نَحْبَهُ): sortir de la vie. يَصْدُرُ الكِتَابُ هَذَا الأَسْبُوع: le livre sort cette semaine. صَحَا مِنَ النَّوْمِ: sortir du sommeil. خَلَّصَ فُلَانًا مِنْ ضِيقٍ: sortir quelqu’un d’embarras. خُرُوجٌ (انْصِرَافٌ، ذَهَابٌ. بَابٌ، مَخْرَجٌ، مَنْفَذٌ): une sortie. خُرُوجُ التَّلَامِيذِ: sortie des élèves. صُدُورُ كِتَابٍ: sortie d’un livre. خَارِجٌ (صِفَةٌ): sortant. خَارِجَةٌ (صِفَةٌ): sortante. القَادِمُونَ وَالمُنْصَرِفُونَ: les entrants et les sortants. النَّفَقَاتُ أَكْثَرُ مِنَ الوَارِدَاتِ: il y a plus de sorties que des rentrées.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2401):

  25471- مَسَاكٌ/ مِسَاكٌ (إِمْسَاكٌ، مَسَاكَةٌ، بُخْلٌ، شُحٌّ): avarice, ladrerie . مَسَّاكٌ (بَخِيلٌ، شَحِيحٌ): avare, ladre . أَبْرَصُ/...