36611-
وِجْدَانِيٌّ (عَاطِفِيٌّ، انْفِعَالِيٌّ، حَسَّاسٌ، سَهْلُ التَّأَثُّرِ، سَهْلُ
الانْفِعَالِ): émotionnel, émotif, impressionnable. صَدْمَةٌ
نَفْسَانِيَّةٌ: choc émotionnel. شَخْصٌ سَرِيعُ التَّأَثُّرِ
(سَرِيعُ الانْفِعَالِ): personne émotive.
36612-
وِجْدَانِيٌّ/ شَاعِرٌ وِجْدَانِيٌّ (شَاعِرُ الحُبِّ الغِنَائِيِّ): un
lyrique, un poète lyrique.
غِنَائِيٌّ (صِفَةٌ): lyrique.
36613-
وِجْدَانِيَّاتٌ (أَشْيَاءُ مُدْرَكَةٌ بِطَرِيقَةٍ حَدْسِيَّةٍ): choses
perçues d’une manière intuitive.
مُدْرَكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): perçu. الوَاقِعُ المُدْرَكُ (في
الفلسفة): le perçu.
حَدْسِيٌّ: intuitif.
حَدْسٌ/ بَدِيهَةٌ/ اسْتِبْصَارٌ (في الفلسفة): intuition.
36614- وَجْرٌ/
أَوْ وَجَرٌ (كَهْفٌ، مَغَارَةٌ، غَارٌ): une grotte, une caverne. رَجُلُ
المَغَاوِرِ (الإِنْسَانُ البِدَائِيُّ): l’homme des cavernes. مَأْوَى
لُصُوصٍ: caverne de brigands.
36615- وَجْرَةٌ/
أَوْ وَجَرَةٌ (حُفْرَةٌ للإِمْسَاكِ بِالحَيَوَانَاتِ المُتَوَحِّشَةِ ذَاتِ
الشَّعَرِ الأَشْقَرِ): fosse à prendre les bêtes fauves.
36616- وَجَزَ
كَلَامَهُ/ أَوْ وَجَزَ فِي كَلَامِهِ (قَصَّرَهُ): être bref,
concis, laconique dans ses paroles.
مُوجَزٌ/ وَجِيزٌ/ مُخْتَصَرٌ/ مُقْتَضَبٌ
(صِفَةٌ): bref, concis, laconique.
36617-
وَجَزَ نَصًّا (اخْتَصَرَهُ، لَخَّصَهُ): abréger un texte. اخْتَزَلَ
كَلِمَةً: abréger un mot.
36618- وَجُزَ فِي
كَلَامِهِ (وَجَزَ فِيهِ): être bref, laconique, concis dans ses
paroles.
وانظر "وَجَزَ كَلَامَهُ/ أَوْ وَجَزَ فِيهِ"، رقم: 36616 من "دليل
المترجم".
36619- وَجُزَ
الكَلَامٌ (قَصُرَ فِي بَلَاغَةٍ؛ كَانَ قَصِيرًا وَبَلِيغًا): être
concis et éloquent.
36620- وَجْزٌ: bref,
laconique.
كَلَامٌ وَجْزٌ (مُوجَزٌ، مُخْتَصَرٌ): propos concis, paroles concises.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق