الاثنين، 27 أكتوبر 2025

دليل المترجم (3608):

 

36631- وَجَفَ القَلْبُ (خَفَقَ، اخْتَلَجَ، وَجَبَ، رَجَفَ): battre, palpiter. مَا دُمْتُ حَيًّا: tant le cœur me battra. ارْتَعَشَ خَوْفًا: palpiter de peur.

36632- وَجِلَ (شَعَرَ بِالخَوْفِ): avoir peur, être craintif, peureux.

36633- وَجَلٌ (خَوْفٌ، فَزَعٌ، رُعْبٌ، هَلَعٌ، خِيفَةٌ، خَشْيَةٌ، تَخَوُّفٌ، تَهَيُّبٌ): peur, crainte, appréhension, timidité. مَخَافَةُ اللهِ: La crainte de Dieu. هَيْبَةٌ (رَهْبَةٌ أَدَبِيَّةٌ): crainte révérencielle. فَهْمٌ (إِدْرَاكٌ): appréhension. خَجَلٌ: timidité.

36634- وَجِلٌ (خَائِفٌ، مَذْعُورٌ، فَزِعٌ، هَلِعٌ): peureux, craintif, timide. خَجِلٌ: timide.

36635- وَجَمَ (سَكَتَ، صَمَتَ، عَجَزَ عَنِ الكَلَامِ): se taire, perdre la parole, être interloqué. مَذْهُولٌ (مَدْهُوشٌ؛ مَأْخُوذٌ بِكُلِّ حَوَاسِّهِ): interloqué. أَذْهَلَ (حَيَّرَ): interloquer.

36636- وَجَمَ: être maussade, chagrin. مُقَطِّبٌ/ عَبُوسٌ (صِفَةٌ): maussade. الجَوُّ مُكْفَهِرٌّ (كَامِدٌ): le temps est maussade. مَدِينَةٌ كَئِيبَةٌ: une ville maussade. مُكْتَئِبٌ/ حَزِينٌ/ أَوْ كَئِيبُ الطَّبْعِ (صِفَةٌ): chagrin.

36637- وَجَمَ شَيْئًا (كَرِهَهُ): détester quelque chose.

36638- وَجَمَ لِفُلَانٍ (أَشْفَقَ عَلَيْهِ): avoir pitié, s’apitoyer sur le sort de quelqu’un.

36639- وَجَمَ النَّهَارُ (اشْتَدَّتْ حَرَارَتُهُ): être brûlant, très chaud. نَهَارٌ: une journée. نَهَارٌ (أَوْ يَوْمٌ): un jour. الظَّهِيرَةُ: le haut jour. حَرَارَةٌ: une chaleur.

36640- وَجِمٌ (صَمُوتٌ، سَكُوتٌ، مَذْعُورٌ، ذَاهِلٌ، كَئِيبٌ، مُقَطِّبٌ، نَكِدُ المِزَاجِ): taciturne, consterné, morose.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (3608):

  36631- وَجَفَ القَلْبُ (خَفَقَ، اخْتَلَجَ، وَجَبَ، رَجَفَ): battre, palpiter . مَا دُمْتُ حَيًّا: tant le cœur me battra . ارْتَعَشَ خَوْف...