الأحد، 10 يناير 2016

سؤال وجواب:


السؤال:
هل نقول: مَزِيدًا مِنَ التَّفَاصِيلِ، عَبْرَ الرَّابِطِ الْمُرْفَقِ...، أَمْ: مَزِيدٌ مِنَ التَّفاصِيلِ، عبر الرابط المرفق؟
الجواب، والله أعلم:
اَرَى أَنَّ في الأمر مُتَّسَعًا...إذا قلنا: مَزِيدًا، يكون التقدير: انظرْ مزيدا من التفاصيل، أو إليك مزيدا من التفاصيل، إلخ. وإذا قلنا: مَزِيدٌ من التفاصيل، يكون التقدير(المَقْصود أو المعنى): يُوجَدُ مَزِيدٌ من التفاصيل، أو: مَزِيدٌ من التفاصيل موجودٌ عبر الرابط المرفق...
وبصفة عامّة، الْمَزِيدُ: مَا يَزِيدُ. والمَزيد: مَصْدَرٌ مِيمِيٌّ مِن زَادَ يَزِيدُ زَيْدًا، وَزِيادَةً، وَمَزِيدًا.
وفي التنزيل العزيز: (يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَل امْتَلَاْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ) 30/ ق.

نقول: نُرِيدُ المَزِيدَ: نريد الزيادةَ. لا مَزِيدَ على ما قالهُ المُحاضِرُ...
ليسَ لدينا مَزِيدٌ من الوقتِ لِنُضَيِّعَهُ...
بِمَزِيدِ الشكْرِ: بالشكرِ الجَزيلِ (بمعنى الزيادة في الشكر).
فِعْلٌ مَزِيدٌ: زِيدَت أَحْرُفٌ على أحرفهِ الأصليةِ.
مع تحياتي للمهتمين بلغتنا العربية الجميلة، لغة القرآن الكريم، ولغة العِلم والمعرفة، ولغة المستقبل، بإذن الله.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2413):

  25591- مُسَتَّرٌ (مَحْجُوبٌ كُلِّيَّةَ؛ مَسْتُورٌ/ مُغَطًّى بِعِنَايَةٍ): soigneusement voilé . 25592- مُسْتَرَاحٌ (مِرْحَاضٌ، كَنِيفٌ، ...