السبت، 15 يونيو 2019

دليل المترجم (362):



3601-دَرَى (عَرَفَ، عَلِمَ): savoir, connaître, apprendre. دَرَى شَيْئًا (دَرَى بِشَيْءٍ): savoir quelque chose. لَا يَدْرِي مَا ذَا يَفْعَلُ: il ne sait pas quoi faire. اطَّلَعَ عَلَى سِرٍّ: savoir un secret. أُدْرِكُ الْتِزَامَاتِي نَحْوَكَ: je sais mes obligations envers vous. عِلْمٌ (مَعْرِفَةٌ): un savoir. لَبَاقَةٌ (كِيَاسَةٌ): un savoir-faire. آدَابُ السُّلُوكِ: le savoir-vivre. مَعْرِفَةٌ (عِلْمٌ. دِرَايَةٌ): une connaissance. تَكَلَّمَ عَنْ خِبْرَةٍ: parler en connaissance de cause. المَعَارِفُ المَطْلُوبَةُ: les connaissances requises.
3602-دَرْبَزِين/ دَرَابَزين (حاجز على جانبيِ السُّلَّم، يستعين به الصاعِد، ويَحميه من السقوط): une balustrade. عَمُود دَرْبَزين: un balustre. دَرَابَزين (حاجِز): un garde-fou, un parapet. دَرَابَزِينُ جِسْرٍ: parapet d’un pont. دَرَابَزِينُ الدَّرَجِ: une rampe. مَدْرَجُ الهُبُوطِ: rampe d’atterrissage. رَصِيفُ التَّحْمِيلِ: rampe de chargement. مِزْلَقَةُ القَذْفِ: rampe de lancement.
3603-دُرَّاجٌ (طائرٌ يُشبِه الحَجَلَ): un francolin. دُرَّاجَةٌ (أُنْثَى الدُّرَّاجِ): francolin femelle.
3604-دَرَّاجَةٌ: une bicyclette. دَرَّاجٌ (رَاكِبُ دَرَّاجَةٍ): un bicycliste. دَرَّاجَةٌ: un vélo, un vélocipède. دَرَّاجَةٌ نَارِيَّةٌ: un motocycle. دَرَّاجَةٌ نَارِيَّةٌ (صَغِيرَةٌ): une motocyclette. دَرَّاجٌ نَارِيٌّ (سَائِقُ دَرَاجَةٍ نَارِيَّةٍ): un motocycliste. دِرَاجَةٌ نَارِيَّةٌ: un motocyclisme. رُكُوبُ الدَّرَّاجَاتِ: le cyclisme.
3605-دَرَّاسُ السَّنَابِلِ: le batteur, qui bat les grains sur l’aire. دِرَاسُ السَّنَابِلِ (دَوْسُهَا، دَرْسُهَا): le dépicage, le dépiquage, le battage. دَرَّاسَةٌ: une batteuse. حَصَّادَةٌ دَرَّاسَةٌ: une moissonneuse- batteuse.
3606-دِرَاسَةٌ (دَرْسٌ، بَحْثٌ): une étude. دِرَاسَةُ الأَرْضِ: étude du terrain. يُدْرَسُ (تَحْتَ الدَّرْسِ): à l’étude. طَالِبٌ (دَارِسٌ): un étudiant. طَالِبَةٌ (دَارِسَةٌ): une étudiante. مَدْرُوسٌ (صِفَةٌ): étudié. مَدْرُوسَةٌ (صِفَةٌ): étudiée. دَرَسَ (تَعَلَّمَ، طَالَعَ): étudier. مَدْرَسِيٌّ/ دِرَاسِيٌّ (صِفَةٌ): scolaire. عَامٌ دِرَاسِيٌّ: une année scolaire. رِحْلَةٌ دِرَاسِيَّةٌ (رِحْلَةُ دِرَاسَاتٍ): un voyage d’études. مَكْتَبُ دِرَاسَاتٍ: un bureau d’études.
3607-دُرَّاعَةٌ/ ج. دَوَارِيعُ (سُتْرَةٌ): une vareuse, une sorte de manteau.
3608-دُرَاقِيَّةٌ/ دَرَّاقَةٌ/ دُرَّاقِيَّةٌ (شجرة من فصيلة الورديّات، تُعطِي فاكهةَ الدَّرَّاقِ، لها لونٌ ورديٌّ ونواة كبيرة، يُحِيط بها لُبٌّ تغطّيه قِشرة رقيقة، وهو ما يُعرَف بِالخَوْخِ): une pêche. دُرَّاقٌ (دُرَاقِنٌ): un pêcher.
3609-دَراما (أَدَبُ المَسْرَحِ، مَسْرَحِيَّةٌ): un drame. مَسْرَحِيَّةٌ مُغَنَّاةٌ: un drame lyrique. مَأْسَاةٌ/ كَارِثَةٌ (مَجَازًا): un drame. تَسَبَّبَ فِي مَأْسَاةٍ: provoquer un drame. فَاجِعَةٌ دَامِيَةٌ: un drame sanglant.
3610-دَرَاهِمُ (جَمْعُ كَلمةِ دِرْهَمٍ): pièces de monnaie. عُمْلَةٌ (نَقْدٌ، مَالٌ): une monnaie. نَقْدٌ (مَالٌ. فِضَّةٌ): un argent. مَالٌ جَاهِزٌ: argent liquide. فِضَّةٌ طَبِيعِيَّةٌ: argent vierge. مَالٌ غَيْرُ مُسْتَثْمَرٍ: argent qui dort.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2410):

  25561- مُسْتَحْضَراتٌ صَيْدَلِيَّةٌ: produits pharmaceutiques . صَيْدَلِيَّةٌ: une pharmacie, une officine . 25562- مُسْتَحْضَرَاتٌ طِبّ...