الأربعاء، 6 مارس 2019

دليل المترجم (332):



3301-خَشَّابٌ: marchand de bois. خَشَبٌ (حَطَبٌ): un bois. دَقَّ عَلَى الخَشَبِ: toucher du bois. احْتَطَبَ: faire du bois. غَابَةٌ: un bois, une forêt. قَطْعُ الشَّجَرِ: coupe de bois. غَابَةٌ اسْتِوَائِيَّةٌ كَثِيفَةٌ: une forêt vierge. عَيْشٌ خَشِبٌ: une vie rude. خَشَبَةٌ (قِطْعَةُ خَشَبٍ): une pièce de bois. تَلْبِيسٌ خَشَبِيٌّ (نِجَارَةُ الجُدْرَانِ): une boiserie. مُخَشِّبٌ (عَامِلُ تَخْشِيبٍ): un boiseur. خَشَبَةُ المَسْرَحِ: le plateau, la scène, les planches. أَصْبَحَ مُمَثِّلًا: monter sur les planches. صِينِيَّةٌ (طَبَقٌ): un plateau. مَسْرَحٌ: une scène. لَوْحُ خَشَبٍ: une planche. طَاوِلَةُ الكَيِّ: une planche à repasser.
3302-خَشْخَاشٌ/ خَشْخَاشَةٌ (نبات حَوْلِيٌّ يُستَخرَجُ الأَفيون من ثماره): un pavot. خَشْخَاشٌ مُنَوِّمٌ: une œillette. زَهْرَةٌ أمريكية من فَصِيلة الخَشْخَاشِيَّاتِ: une argémone. خَشْخَاشِيَّاتٌ: papavéracées. خَشْخَاشِينٌ: une papavérine. خَشْخَشَ السِّلَاحُ أَوْغَيْرُهُ (صَوَّتَ إِذَا حُرِّكَ، قَعْقَعَ، طَقْطَقَ): cliqueter. قَعْقَعَةٌ (صَلْصَلَةٌ، صَلِيلٌ): un cliquetis. مُقَعْقِعٌ (صِفَةٌ): cliquetant. مُقَعْقِعَةٌ (صِفَةٌ): cliquetante. خَشْخَشَ الثَّوْبُ الجَدِيدُ (خَفْخَفَ): froufrouter. حَفِيفُ الثَّوْبِ: un frou-frou, un froufrou.
3303-خَشْرَمٌ (جَمَاعَةُ النَّحْلِ وَالزَّنَابِيرِ): colonie d’abeilles, frelons. نَحْلَةٌ: une abeille. يَعْسُوبٌ: reine des abeilles. زُنْبُورٌ: un frelon. ثَوْلٌ (خَشْرَمٌ، جَمَاعَةُ النَّحْلِ): un essaim. حَشْدٌ مُتَنَقِّلٌ/ سِرْبٌ/ جَمَاعَةٌ (مَجَازًا): un essaim.
3304-خَشَعَ (أَطْرَقَ): baisser la tête. أَغْضَى (غَضَّ الطَّرْفَ): baisser les yeux. انْحَنَى (طَأْطَأَ): se baisser. خَشَعَ للهِ: s’humilier, s’abaisser devant Dieu. خُشُوعٌ (خُضُوعٌ، تَذَلَّلٌ، تَصَاغُرٌ): une humilité.
3305-خَشَفٌ (ثَلْجٌ خَشِنٌ): une neige durcie par la gelée. خَشَفٌ (حَبَّاتٌ مِنَ الجَلِيدِ الأَبْيَضِ. مَسْحُوقُ الزُّجَاجِ): un grésil. سُقُوطُ الخَشَفِ: un grésillement. سَقَطَ الخَشَفُ: grésiller.
3306-خُشُونَةٌ (غِلَظٌ، فَظَاظَةٌ): une grossièreté, une indélicatesse. خَشِنٌ/ فَظٌّ (صِفَةٌ): grossier, indélicat. خَشِنَةٌ/ فَظَّةٌ (صِفَةٌ): grossière, indélicate. خَطَأٌ فَاحِشٌ: une erreur grossière. مُسْتَخْدَمٌ غَيْرُ أَمِينٍ: un employé indélicat. بِخُشُونَةٍ (بِفَظَاظَةٍ): grossièrement, indélicatement. خُشُونَةُ صَوْتٍ (بُحَّةٌ): une raucité. تَكَلَّمَ بِخُشُونَةٍ: parler avec acrimonie. جَفَاءٌ (فَظَاظَةٌ. حِدَّةٌ): une acrimonie. شَكِسٌ/ فَظٌّ/ قَاسٍ/ لَاذِعٌ (صِفَةٌ): acrimonieux. شَكِسَةٌ/ فَظَّةٌ/ قَاسِيَةٌ/ لَاذِعَةٌ (صِفَةٌ): acrimonieuse.
3307-خَشِيَ (خَافَ، شَعَرَ بِالخَوْفِ): craindre, avoir peur. هَابَ وَالِدَهُ (احْتَرَمَهُ، وَقَّرَهُ): craindre son père. يُخْشَى مِنْ: il est à craindre que. لَا عَلَيْكَ: tu n’as rien à craindre. خَشِيَ عَلَى فُلَانٍ: avoir peur pour quelqu’un. خَوْفٌ (خَشْيَةٌ، رُعْبٌ، فَزَعٌ): une crainte, une peur. سَكَّنَ رَوْعَ فُلَانٍ: apaiser la crainte de quelqu’un. مَخَافَةُ اللهِ: la crainte de Dieu. خَوْفًا مِنْ (لِئَلَّا، خَشْيَةَ أَنْ): dans la crainte que, de crainte que. فَزِعٌ/ وَجِلٌ (صِفَةٌ): craintif. فَزِعَةٌ/ وَجِلَةٌ (صِفَةٌ): craintive. نَظْرَةٌ خَائِفَةٌ: un regard craintif. خَوْفًا (خَشْيَةً): craintivement.
3308-خَصَّ (مَنَحَ. عَزَا إِلَى، أَسْنَدَ إِلَى): attribuer. أَسْنَدَ جِنَايَةً إِلَى فُلَانٍ: attribuer un crime à quelqu’un. خَصَّ نَفْسَهُ بِحِصَّةِ الأَسَدِ: se tailler la part du lion. خَصَّ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ: se réserver quelque chose. فِيمَا يَخُصُّنِي: en ce qui me concerne. خَصَّ فُلَانًا بِعِنَايَتِهِ: consacrer son attention à quelqu’un. هَذَا لَا يَخُصُّكَ (لَا يَعْنِيكَ): cela ne vous concerne pas. خَصَّ فُلَانًا بِالذِّكْرِ: faire une mention spéciale pour quelqu’un..
3309-خُصٌّ/ كُوخٌ (بَيْتٌ مِنْ شَجَرٍ أَوْ قَصَبٍ. بَيْتٌ يسقَف بخشَبٍ): une baraque, une hutte, une case, une paillote, une chaumière. بَيْتٌ حَقِيرٌ (مَجَازًا): une baraque. الكُوخُ وَالقَصْرُ (الفَقْرُ وَالغِنَى): la chaumière et le palais. كُوخٌ وَقَلْبٌ (نَمُوذَجُ الإِنْسَانِ البَسِيطِ الحَسَّاسِ): une chaumière et un cœur. خُصٌّ (كُوَيْخُ قَشٍّ حَقِيرٌ): une chaumine.
3310-خَصَى (سَلَّ الخُصْيَتَيْنِ): castrer, châtrer. خَصْيٌ (خِصَاءٌ): une castration. خَاصِي الحَيَوَانَاتِ: un châtreur. خَاصِيَةُ الحَيَوَانَاتِ: une châtreuse. انْتَزَعَ أَعْضَاءَ نَبْتَةٍ: châtrer une plante. خُصْيَةٌ: une testicule. خُصَوِيٌّ (صِفَةٌ): testiculaire. خِصَاءُ الطُّيُورِ: un chaponnage. خَصَى طَيْرًا: chaponner.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2396):

  25421- مُسَابِقٌ/ مُتَبَارٍ/ أَوْ مُنَافِسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): concurrent . مُنَافِسٌ (أَوْ مُتَبَارٍ): un compétiteur . مُنَافِسٌ/ مُزَا...