9371- عَرَجَ/ أَوْ عَرِجَ (ظَلَعَ؛ غَمَزَ بِرِجْلِهِ لِعِلَّةٍ طَارِئَةٍ): boiter, clocher, claudiquer. ظَلَعَ (عَرَجَ قَلِيلًا): clopiner. حُجَّةٌ تَتَعَثَّرُ: un raisonnement qui boite. هُنَالِكَ شَيْءٌ مُخْتَلٌّ: il y a quelque chose qui cloche.
9372- عَرِجَتِ
الشَّمْسُ (مَالَتْ لِلغُرُوبِ): se coucher. الشَّمْسُ: le
soleil.
الشَّمْسُ تَغْرُبُ (الشَّمْسُ تَأْفُلُ): le soleil se couche. نَامَ
(رَقَدَ، أَوْ تَمَدَّدَ): se coucher.
9373- عَرَجَ فِي
سُلَّمٍ/ أَوْ عَرَجَ عَلَى سُلَّمٍ (ارْتَقَى، صَعِدَ): monter sur
une échelle, s’élever sur une échelle.
9374- عَرَّجَ: faire
zigzaguer.
تَعَرَّجَ: zigzaguer.
أَمْتٌ (تَعَرُّجٌ بِارْتِفَاعٍ وَانْخِفَاضٍ): un zigzag. تَعَرُّجَاتٌ
(زَخَارِفُ مُتَعَرِّجَةٌ): zigzags.
9375- عَرَّجَ
عَلَى مَكَانٍ (تَوَقَّفَ فِيهِ): s’arrêter dans un lieu, faire escale
dans un endroit, faire halte.
9376- عَرَّجَ
عَلَى يَمِينِهِ: virer à droite, tourner à droite. انْعَطَفَ (دَارَ): virer,
tourner.
مَالَ إِلَى: virer à.
دَارَ حَوْلَ جَبَلٍ: tourner une montagne. لَوَى رَأْسَهُ: tourner
la tête.
تَلَفَّتَ إِلَى فُلَانٍ: tourner les yeux vers quelqu’un.
9377- عَرَّجَ
نَهْرًا (حَوَّلَ مَجْرَاهُ): détourner un fleuve. أَدَارَ
رَأْسَهُ: détourner la tête. أَشَاحَ بِوَجْهِهِ: détourner
le visage.
بَدَّلَ الاتِّجَاهَ (أَوْ سَرَقَ): détourner. اخْتَلَسَ أَمْوَالًا: détourner
des fonds.
9378- عَرَجٌ
(ظَلَعٌ): un boitement, un clochement, une claudication.
9379- عَرَجًا
(ظَلَعًا): clopin-clopant. ابْتَعَدَ ظَالِعًا: s’en
aller clopin-clopant.
9380- عَرْجَاءُ/
بِهَا عَرَجٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ؛ مُؤَنَّثُ أَعْرَجَ): boiteuse. أَعْرَجُ/
بِهِ عَرَجٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): boiteux. الأَعْرَجُ (مَنْ أَصَابَهُ
شَيْءٌ فِي رِجْلِهِ فَغَمَزَ فِي سَيْرِهِ): le boiteux. عِبَارَاتٌ
مُضْطَرِبَةٌ: phrases boiteuses. حُجَّةٌ وَاهِيَةٌ: un
raisonnement boiteux.
مَشْرُوعٌ مُتَعَثِّرٌ: un projet boiteux.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق