الثلاثاء، 31 أكتوبر 2017

دليل المترجم (182):



1801-تَعَالَجَ المَرِيضُ: se faire soigner. رَاعَى صِحَّتَهُ: se soigner, soigner sa santé. عِنَايَةٌ (اهْتِمَامٌ): un soin. عِلَاجٌ طِبِّيٌّ: soin médical. تَعَالَجَ مِنْ مَرَضٍ: se faire traiter d'une maladie. عُنِيَ (اعْتَنَى بِ، تَعَهَّدَ): soigner. عَالَجَ مَرِيضًا: soigner un malade. عَالَجَ (عَامَلَ): traiter. دَاوَى مَرِيضًا: traiter un malade. عِلَاجٌ (مُعَالَجَةٌ. تَعَامُلٌ، مُعَامَلَةٌ): un traitement.
1802-تَعَالَمَ (تَظَاهَرَ بِالْعِلْمِ): faire le savant. مُتَعَالِمٌ: un savantas ou savantasse. عَالِمٌ (صِفَةٌ): savant. كِتَابٌ عِلْمِيٌّ: un livre savant. انْسِحَابٌ بَارِعٌ: une savante retraîte. امْرَأَةٌ مُتَحَذْلِقَةٌ: une femme savante. الْعُلَمَاءُ (أَهْلُ الْعِلْمِ): les savants.  عِلْمِيٌّ (صِفَةٌ): scientifique. نَهْجٌ عِلْمِيٌّ: une méthode scientifique. عَالِمٌ اخْتِصَاصِيٌّ: un scientifique.
1803-تَعَامَى (تَظَاهَرَ بِالْعَمَى): simuler la cécité, faire l'aveugle. تَعَامَى عَنْ شَيْءٍ/ أَمْرٍ: fermer les yeux sur quelque chose. عَمًى (ضَرَارَةٌ. ضَلَالٌ): une cécité. أَعْمَى/ ضَرِيرٌ/ مَكْفُوفٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): aveugle. طَاعَةٌ عَمْيَاءُ: une soumission aveugle. ثِقَةٌ مُطْلَقَةٌ: une confiance aveugle.
1804-تَعَامَلَ الْقَوْمُ: avoir des affaires les uns avec les autres. شَأْنٌ (مَسْأَلَةٌ. مُشْكِلَةٌ. تِجَارَةٌ. دَعْوَى، قَضِيَّةٌ. فَضِيحَةٌ): une affaire. مُعَامَلَاتٌ تِجَارِيَّةٌ: transactions commerciales, relations commerciales. عَقَدَ صَفْقَةً: conclure une affaire. بَدَأَ مَشْرُوعًا: lancer une affaire. تِجَارَةٌ رَابِحَةٌ: une bonne affaire. رَجُلُ أَعْمَالٍ: homme d'affaires. مَجْمُوعُ المَبِيعَاتِ: chiffre d'affaires. يَتَعَاطَى التِّجَارَةَ: il est dans les affaires. قُضِيَ الْأَمْرُ: l'affaire est conclue. هَذَا أَمْرٌ فِي غَايَةِ الصُّعُوبَةِ: c'est toute une affaire. أَتَّخِذُهُ عَلَى عَاتِقِي (أَتَعَهَّدُ بِهِ): j'en fais mon affaire. يُلَائِمُنِي (يُوَافِقُنِي): il fait mon affaire. قَضِيَّةُ شَرَفٍ (مُبَارَزَةٌ): affaire d'honneur. لَا عَوَاطِفَ فِي الْعَمَلِ: les affaires sont les affaires. هَذَا شَاْنِي: c'est mon affaire.
1805-تَعَانَقَ: s'embrasser, se donner une accolade. تَعَانُقٌ (مُعَانَقَةٌ. احْتِضَانٌ. تَلَاثُمٌ): une embrassade. مُعَانَقَةٌ (تَقْبِيلٌ، لَثْمٌ. تَعَانُقٌ. تَلَاثُمٌ): un embrassement. عِنَاقٌ (مُعَانَقَةٌ، احْتِضَانٌ): une accolade. مُقَبِّلٌ/ مُعَانِقٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): embrasseur. مُقَبِّلَةٌ/ مُعَانِقَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): embrasseuse. اضْطَرَمَ (اشْتَعَلَ، الْتَهَبَ): s'embrasser. أَضْرَمَ (أَشْعَلَ، أَحْرَقَ. أَضَاءَ بِشِدَّةٍ): embrasser. أَلْهَبَهُ الْحُبُّ: l'amour l'a embrassé. هَيَّجَ (حَمَّسَ): embrasser.
1806-تَعَاهَدُوا: s'engager mutuellement. تَعَاهَدُوا عَلَى أَمْرٍ/ شَيْءٍ: s'engager réciproquement à quelque chose. عَاهَدَ (حَالَفَ، وَاثَقَ، صَالَحَ): pactiser. تَوَاطَأَ مَعَ الْعَدُوِّ: pactiser avec l'ennemi. مِيثَاقٌ (عَهْدٌ، اتِّفَاقٌ. عَقْدٌ. وَثِيقَةُ عَقْدٍ): un pacte. تَحَالُفٌ (مُحَالَفَةٌ): une alliance.
1807-تَعَاوَنَ (تَسَانَدَ. تَعَاضَدَ. تَكَاتَفَ): s'entraider, s'aider, se soutenir. تَعَاوُنٌ (تَسَانُدٌ، تَعَاضُدٌ): une entraide. عَاوَنَ (سَاعَدَ. آزَرَ): aider. مُعَاوَنَةٌ (مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ): une aide. عَوْنٌ طِبِّيٌّ: aide médicale. إِسْعَافٌ اجْتِمَاعِيٌّ: aide sociale. أَغَاثَ: venir en aide. مُسَاعِدٌ (مُعَاوِنٌ): un aide. مُرَافِقٌ: aide de camp. تَعَاوَنَ مَعَ فُلَانٍ: collaborer avec quelqu'un, coopérer avec quelqu'un. تَعَاوُنٌ (تَكَاتُفٌ. اشْتِرَاكٌ فِي عَمَلٍ. مُسَاعَدَةٌ. جَمَاعَةُ المُتَعَاوِنِينَ): une collaboration. تَعَاوُنٌ عِلْمِيٌّ: collaboration scientifique. بِالتَّعَاوُنِ مَعَ: en collaboration avec. تَعَاوُنِيَّةٌ: une coopérative. تَعَاوُنِيَّةٌ زِرَاعِيَّةٌ: coopérative agricole. تَعَاوُنِيَّاتُ الِاسْتِهْلَاكِ: coopératives de consommation.
1808-تَعَايَرَ: se reprocher. تَعَايَرَ الْقَوْمُ: se faire des reproches, se faire des affronts. لَوْمٌ (مَلَامَةٌ، مُؤَاخَذَةٌ، عِتَابُ. تَأْنِيبٌ، تَبْكِيتٌ، تَعْنِيفٌ، تَثْرِيبٌ): un reproche. شَتِيمَةٌ (عَارٌ. إِهَانَةٌ): un affront. تَحَمَّلَ إِهَانَةً: essuyer un affront.
1809-تَعَايَشَ (وُجِدَ مَعَ. عَايَشَ): coexister. تَعَايُشٌ (مَعِيَّةٌ. مُشَارَكَةٌ فِي الْوُجُودِ): une coexistence. مُتَعَايِشٌ مَعَ/ كَائِنٌ مَعَ غَيْرِهِ (صِفَةٌ): coexistant. مُتَعَايِشَةٌ مَعَ/ كَائِنَةٌ مَعَ غَيْرِهَا (صِفَةٌ): coexistante. التَّعَايُشُ السّْلْمِيُّ: la coexistence pacifique. سَكَنَ مَعَ (سَاكَنَ، تَسَاكَنَ. تَعَايَشَ): cohabiter. مُسَاكَنَةٌ (مُشَارَكَةٌ فِي السُّكْنَى. مُعَاشَرَةُ الزَّوْجَيْنِ): une cohabitation.
1810-تَعِبَ (كَلَّ. مَلَّ، ضَجِرَ، ضَاقَ ذَرْعًا. أَرْهَقَ نَفْسَهُ سُدًى): se fatiguer. تَعَبٌ (نَصَبٌ، كَلَالٌ، عَنَاءٌ. عَمَلٌ شَاقٌّ. حُبُوطٌ، عَيَاءٌ. ضَجَرٌ): une fatigue. صَبُورٌ عَلَى الْعَنَاءِ: homme de fatigue. وَعْثَاءُ السَّفَرِ: la fatigue du voyage. مُتْعَبٌ/ تَعِبٌ/ ضَجِرٌ (صِفَةٌ): fatigué, las. مُتْعَبَةٌ (صِفَةٌ): fatiguée, lasse.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...