السبت، 14 أكتوبر 2017

دليل المترجم (175):



1731-تَضَرَّعَ (تَوَسَّلَ، ابْتَهَلَ. لَجَّ، أَلَحَّ فِي السُّؤَالِ): supplier. تَوَسَّلَ (نَاشَدَ، الْتَمَسَ مِنْ، تَضَرَّعَ إِلَى. طَلَبَ بِإِلْحَاحٍ): implorer. تَضَرَّعَ إِلَى اللهِ (رَجَاهُ، تَوَسَّلَ إِلَيْهِ): implorer Dieu, prier Dieu. تَضَرُّعٌ (تَوَسُّلٌ، ابْتِهَالٌ. رَجَاءٌ، الْتِمَاسٌ، مُنَاشَدَةٌ): supplication, imploration. الْتِمَاسٌ (عَرِيضَةٌ. اسْتِرْحَامٌ): une supplique. مُتَوَسِّلٌ/ مُتَضَرِّعٌ/ مُبْتَهِلٌ (صِفَةٌ وَاسْمٌ): suppliant. مُتَوَسِّلَةٌ/ مُتَضَرِّعَةٌ/ مُبْتَهِلَةٌ (صِفَةٌ وَاسْمٌ): suppliante. مُتَوَسِّلٌ/ مُنَاشِدٌ (صِفَةٌ): implorant. مُتَوَسِّلَةٌ/ مُنَاشِدَةٌ (صِفَةٌ): implorante.
1732-تَضَرَّمَ (تَأَجَّجَ): s'enflammer. الْتَهَبَتِ الْيَدُ: la main c'est enflammée. اشْتَعَلَتِ الْحَرْبُ: la guerre s'enflamma. أَضْرَمَ (أَوْقَدَ، أَلْهَبَ. سَعَّرَ، أَجَّجَ): enflammer. أَشْعَلَ حَطَبًا: enflammer du bois. حَمَّسَ الْخَطِيبُ الْجُمْهُورَ (أَثَارَهُ): l'orateur enflamma la foule.
1733-تَضَعْضَعَ (نَزَلَ، انْخَفَضَ. ذَلَّ، هَانَ، انْحَطَّ إِلَى): s'abaisser. تَضَعْضَعَتِ الصِّحَّةُ (انْحَطَّتْ، انْحَرَفَتْ. ضَعُفَتْ، نَقَصَتْ): décliner, faiblir, décroître.
1434-تَضَلَّعَ (شَبِعَ): être rassasié, être repu. تَضَلَّعَ مِنْ عُلُومٍ: posséder à fond des sciences. شَبْعَانُ: rassasié, repu. شَبْعَى/ شَبْعَانَةٌ: rassasiée, repue. شِبَعٌ: un rassasiement. أَشْبَعَ (شَفَى غَلِيلَهُ): rassasier. أَوْسَعَ فُلَانًا شَتَائِمَ: rassasier quelqu'un d'injures. مُشْبِعٌ/ مُغَذٍّ (صِفَةٌ): rassasiant. مُشْبِعَةٌ/ مُغَذِّيَةٌ (صِفَةٌ): rassasiante.
1735-تَضْلِيلٌ (تَغْرِيرٌ، غِشٌّ. انْخِدَاعٌ): une duperie. خَدَعَ (خَادَعَ، غَشَّ، احْتَالَ عَلَى، خَاتَلَ): duper. مُضَلِّلٌ (مُخَاتِلٌ، غَشَّاشٌ): un dupeur. مُضَلِّلَةٌ (مُخَاتِلَةٌ، غَشَّاشَةٌ): une dupeuse. تَضْلِيلٌ (إِغْوَاءٌ): une séduction. إِغْرَاءَاتُ الثَّرْوَةِ: les séductions de la richesse. أَغْوَى (أَضَلَّ، ضَلَّلَ. أَسَرَ، فَتَنَ، جَذَبَ): séduire. هَذَا لَا يُغْرِينِي: ça ne me séduit pas. فَاتِنٌ/ مُغْرٍ/ جَذَّابٌ (صِفَةٌ): séduisant. فَاتِنَةٌ/ مُغْرِيَةٌ/ جَذَّابَةٌ (صِفَةٌ): séduisante. بَسْمَةٌ سَاحِرَةٌ: sourire séduisant.
1736-تَضَمَّخَ: s'enduire de parfum. ضَمَّخَ بِالطِّيبِ (عَطَّرَ، طَيَّبَ): parfumer. عِطْرٌ (أَرِيجٌ، شَذًى، عَبِيرٌ): un parfum. ذِكْرَى سَعَادَةٍ عَاطِرَةٍ: un souvenir de bonheur. عِطَارَةٌ (تِجَارَةُ الْعُطُورِ): une parfumerie. عَطَّارٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): parfumeur. عَطَّارَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): parfumeuse. مُعَطَّرٌ (مُطَيَّبٌ): parfumé. مُعَطَّرَةٌ (مُطَيَّبَةٌ): parfumée.
1737-تَضَمَّنَ (حَوَى، وَسِعَ): contenir. اشْتَمَلَ عَلَى (حَوَى، تَضَمَّنَ. أَدْرَكَ، فَهِمَ): comprendre. يَنْطَوِي الْكِتَابُ عَلَى عِدَّةِ فُصُولٍ: le livre comprend plusieurs chapitres. تَضَمَّنَ (حَوَى، احْتَوَى، شَمِلَ، اشْتَمَلَ عَلَى): renfermer. تَضَمَّنَ أَفْكَارًا جَدِيدَةً: renfermer des idées nouvelles. احْتَوَى (اشْتَمَلَ عَلَى. ضَمَّنَ، أَدْرَجَ): inclure. أَرْفَقَ مُسْتَنَدًا: inclure une pièce. تَضْمِينٌ (إِدْخَالٌ. اشْتِمَالٌ. تَضَمُّنٌ): une inclusion.
1738-تَضْمِيدٌ (ضَمْدٌ. ضِمَادَةٌ): un pansement. ضَمَّدَ/ لَأَمَ جُرْحًا: panser, faire un pansement. رَبْطٌ (تَضْمِيدٌ. ضِمَادَةٌ. رِبَاطٌ): un bandage. رِبَاطٌ (لِفَافَةٌ. ضِمَادَةٌ. عِصَابَةٌ. شَرِيطٌ سِينَمَائِيٌّ): une bande. رُسُومٌ مُتَحَرِّكَةٌ: bande dessinée. عِصَابَاتٌ مُسَلَّحَةٌ: bandes armées. مَرْبُوطٌ (مُطَوَّقٌ. مُضَمَّدٌ): bandé. مَرْبُوطَةٌ (مُطَوَّقَةٌ. مُضَمَّدَةٌ): bandée. عَصَبَ (ضَمَّدَ): bander. رَبَطَ ذِرَاعَ الْجَرِيحِ: bander le bras du blessé.
1739-تَضَوَّرَ: crier la faim. تَضَوَّرَ جُوعًا: mourir de faim. جَاعَ: avoir faim. جُوعٌ (سَغَبٌ. نَقْصُ التَّغْذِيَّةِ): .une faim تَضَوُّرٌ (جُوعٌ شَدِيدٌ): faim de loup, faim violente. تَعَطَّشَ إِلَى الثَّرْوَةِ: avoir faim de richesses. بَقِيَ عَلَى جُوعِهِ (لَمْ يَنَلْ مَا كَانَ يَتَوَقَّعُ): rester sur sa faim. أَكَلَ شُبْعَتَهُ: manger à sa faim. الضَّرُورَاتُ تُبِيحُ المَحْظُورَاتِ: la faim fait sortir le loup du bois.
1740-تَضَوَّعَ المِسْكُ أَوْ نَحْوُهُ (فَاحَ، تَأَرَّجَ): s'exhaler. فَاحَ (عَبَّقَ. زَفَرَ. صَعَّدَ رَائِحَةً): exhaler, répandre une odeur agréable. نَشَرَ عِطْرًا: répandre un parfum. تَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ (تَنَفَّسَ نَفَسًا مَمْدُودًا أَوْ مَعَ تَوَجُّعٍ): exhaler un soupir.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...