الاثنين، 11 ديسمبر 2017

دليل المترجم (201):



1991-تَقَادُمٌ (حَقُّ اكْتِسَابٍ بِمُرُورِ الزَّمَنِ): une prescription. تَقَادُمٌ مُكْسِبٌ: prescription acquisitive. تَقَادُمٌ جِنَائِيٌّ: prescription criminelle. أَخْضَعَ لِلتَّقَادُمِ: prescrire. وَصَفَ دَوَاءً: prescrire, médicamenter. مَعَ تَقَادُمِ الزَّمَنِ (بِمُرُورِ الزَّمَنِ): avec le temps, de jour en jour. تَقَادَمَ الْبِنَاءُ: être ancien, être antique. قَدِيمٌ/ غَابِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ancien. قَدِيمَةٌ/ غَابِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ancienne. الْقُدَامَى: les anciens. عَلَى الطَّرِيقَةِ الْقَدِيمَةِ: à l'ancienne. قَدِيمًا (سَابِقًا، فِي الزَّمَنِ الْغَابِرِ): anciennement. قِدَمٌ: une antiquité. آثَارُ الْقُدَمَاءِ: les antiquités.
1992-تَقَاذَفَ الْقَوْمُ بِالْحِجَارَةِ: se lancer reciproquement des pierres. تَقَاذَفُوا بالشَّتَائِمِ: se lancer des injures, s'injurer les uns les autres. يَتَقَاذَفُ الْبَحْرُ السَّفِينَةَ: la mer ballotte le navire. هَزَّ (رَجَّ): ballotter. الْبَابُ يَهْتَزُّ: la porte ballotte. اهْتِزَازٌ (ارْتِجَاجٌ): un ballottement. مُرْتَجٌّ/ مَوَّارٌ (صِفَةٌ): ballotté. مُهْتَزَّةٌ/ مَوَّارَةٌ (صِفَةٌ): ballottée. مَوَّارٌ: agité d'un mouvement de va-et-vient. تَقَاذَفَتْ بِهِ الْأَمْوَاجُ: être ballotté par les vagues.
1993-تَقَارَبَ (تَدَانَى): se rapprocher. تَقَارَبَ شَخْصَانِ: se rapprocher l'un de l'autre. تَقَارُبُ أَفْكَارٍ: convergence de pensées. قَرَّبَ (أَدْنَى): rapprocher. تَقْرِيبٌ: un rapprochement. قَرِيبٌ مِنْ (صِفَةٌ): rapproché. قَرِيبَةٌ مِنْ (صِفَةٌ): rapprochée.
1994-تَقَاسَمَ المِيرَاثَ: se partager l'héritage. يَتَقَاسَمُونَ المِيرَاثَ: ils se partagent l'héritage. قَسَمَ (قَسَّمَ، جَزَّأَ، وَزَّعَ): partager. شَطَرَ شَطْرَيْنِ: partager en deux. شَارَكَ صَدِيقًا فَرَحَهُ: partager la joie d'un ami. حُبٌّ مُتَبَادَلٌ: amour partagé.
1995-تَقَاصَرَ: se montrer plus court, se montrer plus petit. تَقَاصَرَ عَنْ: négliger de faire. تَقَاصَرَ عَنْ شَيْءٍ: être impuissant à faire quelque chose.
1996-تَقَاضٍ (مُقَاضَاةٌ، مُلَاحَقَةٌ قَضَائِيَّةٌ، دَعْوَى): une poursuite en justice, une instance. المَحْكَمَةُ الْعُلْيَا: l'instance supérieure. السُّلُطَاتُ الدَّوْلِيَّةُ: les instances internationales. تَقَاضَى المُتَخَاصِمَانِ إِلَى الْقَاضِي: introduire une instance devant le juge. تَقَاضَى أَجْرًا: toucher un salaire.
1997-تَقَاطَرَ السَّائِلُ: tomber goutte à goutte. تَقَاطَرَ الْقَوْمُ: venir en groupes. تَقَاطَرُوا إِلَى مَكَانٍ: se diriger en groupes vers un lieu. قَطْرَةٌ: une goutte. قَطْرَةٌ مَاءٍ: une goutte d'eau. قَطْرَةً فَقَطْرَةً: goutte à goutte. قَطَّارَةٌ: un goutte-à-goutte.
1998-تَقَاطَعَ: se croiser. تَقَاطُعٌ: un croisement, une intersection. تَوَقَّفَ عِنْدَ مَفْرَقِ طُرُقٍ: s'arrêter à un croisement. تَوَقَّفَ عَنِ الْعَمَلِ: croiser les bras. قَاطَعَ: croiser. الْخَطُّ الْحَدِيدِيُّ يَقْطَعُ الطَّرِيقَ (يَتَقَاطَعُ مَعَهُ/ مَعَهَا): la voie ferrée croise la route. مُلْتَقَى شَارِعَيْنِ (تَقَاطُعُ شَارِعَيْنِ): intersection de deux rues. تَقَاطُعُ طَرِيقَيْنِ: croisement de deux routes, intersection de deux routes. تَقَاطِيعُ الْوَجْهِ: les traits du visages.
1999-تَقَاعَدَ (اعْتَزَلَ الْعَمَلَ): prendre sa retraite. تَقَاعُدٌ (اعْتِزَالُ الْعَمَلِ): une retraite. إِحَالَةٌ عَلَى المَعَاشِ: la mise à la retraite. مُتَقَاعِدٌ/ مُحَالٌ عَلَى المَعَاشِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): retraité. مُتَقَاعِدَةٌ/ مُحَالَةٌ عَلَى المَعَاشِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): retraitée. مَعَاشٌ (رَاتِبُ تَقَاعُدٍ): une pension de retraite. صُنْدُوقُ التَّقَاعُدِ: la caisse de retraite.
2000-تَقَاعَسَ عَنْ فُلَانٍ: rester en arrière de quelqu'un. تَقَاعَسَ عَنْ أَمْرٍ: tarder à faire quelque chose, faire quelque chose à contrecoeur. تَقَاعَسَ عَنْ وَاجِبَاتِهِ: se dérober à ses devoirs. الْجَوَادُ/ الْحِصَانُ يَشْرُدُ: le cheval se dérobe. تَهَرُّبٌ (شُرُودٌ): une dérobade. تَقَاعُسٌ (لَا مُبَالَاةٌ، عَدَمُ اكْتِرَاثٍ): une négligence, une nonchalance.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...