الاثنين، 30 يونيو 2025

دليل المترجم (3337):

 


33821- نَفَسٌ (نَسْمَةٌ، نَسِيمٌ): une brise, une bouffée d’air. هَوَاءٌ أَرْضِيٌّ: brise de terre. هَوَاءٌ بَحْرِيٌّ: brise de mer. هَوَاءٌ جَبَلِيٌّ: brise de montagne. رِيحٌ طَيِّبَةٌ: belle brise.

33822- نَفَسٌ/ جَوَادٌ قَصِيرُ النَّفَسِ (مُنْتَفِخُ الرِّئَةِ): cheval poussif.

33823- نَفَسٌ/ لَفَظَ النَّفَسَ الأَخِيرَ (مَاتَ، تُوُفِّيَ، قَضَى نَحْبَهُ، أَسْلَمَ الرُّوحَ: mourir): rendre le dernier soupir. النَّفَسُ الأَخِيرُ: le dernier soupir. تَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ: pousser un profond soupir.

33824- نَفَسُ دُخَانٍ: bouffée de fumée. لَا دُخَانَ بِلَا نَارٍ (أَيْ لَا بُدَّ أَنْ يَكُونَ فِي الشَّائِعَةِ مَا هُوَ صَحِيحٌ): point de fumée sans feu. شَائِعَةٌ (إِشَاعَةٌ، خَبَرٌ شَائِعٌ): une rumeur, un bruit.

33825- نَفَسُ شَاعِرٍ (أُسْلُوبُهُ، طَرِيقَةُ كِتَابَتِهِ): style, manière d’écrire d’un poète.

33826- نَفْسٌ (رُوحٌ): une âme, un esprit. قَرْيَةٌ تَضُمُّ أَلَفَ نَفْسٍ (أَلْفَ شَخْصٍ، أَلْفَ نَسَمَةٍ): village de mille âmes. مَا ذَا يَنْفَعُ الإِنْسَانَ لَوْ رَبِحَ العَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ: que sert à l’homme de gagner l’univers s’il vient à perdre son âme. النَّفْسُ الكُلِّيَّةُ (في الفلسفة): l’âme du monde. جِسْمًا وَرُوحًا: corps et âme. الرُّوحُ وَالجَسَدُ: l’esprit et le corps.

33827- نَفْسٌ (فَرْدٌ، شَخْصٌ، إِنْسَانٌ): individu, personne,. اعْتَنَى بِنَفْسِهِ: soigner son individu. يُحِبُّ مَلَذَّاتِهِ: il soigne sa personne. جَاءَ بِنَفْسِهِ: il est venu en personne. شَخْصٌ مَدَنِيٌّ (في القانون): personne civile. شَخْصٌ مَعْنَوِيٌّ (شَخْصٌ اعْتِبَارِيٌّ): personne morale. قَالَ فِي نَفْسِهِ: il se dit. اعْتَدَّ بِنَفْسِهِ: être présomptueux.

33828- نَفْس/ بَذَلَ النَّفْسَ وَالنَّفِيسَ: tout sacrifier. بَذْلُ النَّفْسِ (التَّضْحِيَّةُ، التَّفَانِي): l’abnégation. ضَحَّى بِنَفْسِهِ مِنْ أَجْلِ أَصْدِقَائِهِ (بذَلَ نَفْسَهُ مِنْ أَجْلِ أَصْدِقَائِهِ): se sacrifier pour ses amis.

33829- نَفْس/ فِي قَرَارَةِ نَفْسِهِ (فِي دَخِيلَةِ نَفْسِهِ): dans son for intérieur, à part soi. فِي نَفْسِي أَن... (لَدَيَّ رَغْبَةٌ فِي...): j’ai envie de…. رَغِبَ فِي (اشْتَهَى): avoir envie.

33830-نَفْس/ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ (بِحُرِّيَّةٍ وَإِرَادَةٍ؛ دُونَ أَنْ يَتَلَقَّى أَوَامِرَ مِنْ أَحَدٍ): de lui-même. هُوَ نَفْسُهُ (عَيْنُهُ، ذَاتُهُ): lui-même. جَادَ بِنَفْسِهِ: mourir, décéder.

دليل المترجم (3336):

 


33811- نَفِسَ بِشَيْءٍ (ضَنَّ بِهِ، بَخِلَ بِهِ): être avare de quelque chose.

33812- نَفِسَ عَلَى فُلَانٍ بِخَيْرٍ (حَسَدَهُ عَلَيْهِ): envier le bien de quelqu’un.

33813- نَفِسَتِ المَرْأَةُ (صَارَتْ نُفَسَاءَ): relever de couches. نُفَسَاءُ:accouchée, femme qui a accouché, femme  en couches. نَفِسَتْ (وَلَدَتْ، وَضَعَتْ): accoucher, mettre au monde.

33814- نَفَّسَ (فَرَّغَ مِنَ الهَوَاءِ أَوِ الغَازِ): dégonfler. نَفَّسَ (المَنْفُوخُ): se dégonfler. مَنْفُوخٌ (صِفَةٌ): gonflé.

33815- نَفَّسَ عَنِ انْفِعَالَاتِهِ (أَطْلَقَ لانْفِعَالَاتِهِ العِنَانَ): donner libre cours à ses émotions. أَطْلَقَ لِغَضَبِهِ العِنَانَ: donner libre cours à sa colère. عِنَانٌ (لِجَامٌ، زِمَامٌ، رَسَنٌ): une bride. تُرِكَ حَبْلُهُ عَلَى غَارِبِهِ: avoir la bride sur le cou. أَطْلَقَ لِفُلَانٍ العِنَانَ: lâcher la bride à quelqu’un. عِنَانُ الجَوَادِ: rênes du cheval.

33816- نَفَّسَ عَنْ فُلَانٍ (خَفَّفَ عَنْهُ): soulager, quelqu’un. عَزّى فُلَانًا (سَلَّاهُ): distraire, égayer, consoler quelqu’un dans ses peines. سَكَّنَ الوَجَعَ (خَفَّفَ الأَلَمَ): soulager la douleur. خَفَّفَ أَلَمَ فُلَانٍ: consoler la douleur de quelqu’un.

33817- نَفَّسَ عَنْ فُلَانٍ القَلَقَ: ôter, dissiper l’anxiété de quelqu’un.

33818- نَفَّسَ عَنْ فُلَانٍ الهُمُومَ: ôter, dissiper les soucis de quelqu’un.  نَفَّسَ الهَمَّ (لَطَّفَهُ، فَرَّجَهُ، كَشَفَهُ): dissiper le souci.

33819- نَفَّسَ عَنْ مَكْنُونَاتِ صَدْرِهِ: déverser ce qu’on a sur le cœur. عَاطِفَةٌ مَكْنُونَةٌ: sentiment dissimulé.

33820- نَفَسٌ (تَنَفُّسٌ): un souffle, une respiration, une haleine.  اضْطِرَابُ النَّفَسِ: troubles de la respiration. حَبَسَ (كَتَمَ، أَمْسَكَ أَنْفَاسَهُ): retenir son souffle, sa respiration, son haleine. كَانَ طَوِيلَ النَّفَسِ (كَانَ ذَا نَفَسٍ طَوِيلٍ): avoir du souffle. كَانَ قَصِيرَ النَّفَسِ (كَانَ ضَيِّقَ النَّفَسِ): manquer de souffle. ضَاقَ نَفَسُهُ (نَهِجَ، لَهَثَ، بُهِرَ): rendre haleine, être hors d’haleine. هُوَ يَلْهَثُ تَعَبًا: il est à bout de souffle. الرَّمَقُ (النَّسَمَةُ الأَخِيرَةُ): le dernier souffle. نَفَسٌ قَصِيرٌ: courte haleine. عَمَلٌ يَتَطَلَّبُ نَفَسًا طَوِيلًا/ عَمَلٌ طَوِيلُ الأَمَدِ (مَجَازًا): travail, ouvrage de longue haleine. قَطَعَ عَلَى فُلَانٍ نَفَسَهُ/ قَطَعَ أَوْ حَبَسَ عَلَيْهِ أَنْفَاسَهُ (مَجَازًا): couper le souffle à quelqu’un.

دليل المترجم (3335):

 


33801- نَفَرَ القَوْمُ لِلقِتَالِ (أَسْرَعُوا فِي الذَّهَابِ إِلَى الحَرْبِ): s’en aller à la guerre.

33802- نَفَرَ مِنَ العَمَلِ: rechigner à la besogne. عَبَسَ (قَطَّبَ): rechigner.

33803- نَفَرَ مِنْ فُلَانٍ: se dégoûter de quelqu’un, avoir de l’aversion, du dégoût pour quelqu’un.

33804- نَفَّرَ: effaroucher, faire fuir, effrayer. نَفَّرَ حَيَوَانًا (جَفَّلَهُ): effaroucher, effrayer un animal.

33805- نَفَّرَ (كَرَّهَ، أَسْأَمَ، قَزَّزَ): rebuter, lasser, dégoûter. نَفَّرَ فُلَانًا مِنْ أَمْرٍ: dégoûter quelqu’un de quelque chose.

33806- نَفَّرَ (كَرَّهَ): inspirer de l’aversion. نَفَّرَ القُلُوبَ: aliéner les cœurs. نُفُورٌ (اشْمِئْزَازٌ، مَقْتٌ): aversion.

33807- نَفَرٌ (شَخْصٌ، فَرْدٌ؛ الفَرْدُ مِنَ الرِّجَالِ): un homme, un individu. النَّفَرُ (البَشَرُ): les gens. أُنَاسٌ (قَوْمٌ، عَشِيرَةٌ): gens. الخَيِّرُونَ: les gens de bien.

33808- نَفَرٌ (مِنْ ثَلَاثَةٍ إِلَى عَشَرَةِ رِجَالٍ): un groupe de trois à dix hommes. ثَلَاثَةُ نَفَرٍ (ثَلَاثَةُ أَشْخَاصٍ): trois personnes.

33809- نَفَرُ الرَّجُلِ (نَافِرَتُهُ، قَوْمُهُ، عَشِيرَتُهُ، قَبِيلَتُهُ) : tribu de l’homme.

33810- نَفُسَ/ نَفُسَ الشَّيْءُ (كَانَ عَظِيمَ القِيمَةِ): être précieux. نَفِيسٌ (ثَمِينٌ): précieux. حِجَارَةٌ كَرِيمَةٌ: pierres précieuses.

دليل المترجم (3334):

 


33791- نَفَّذَ قَانُونًا: exécuter une loi, mettre une loi en vigueur. وَضَعَ مَوْضِعَ التَّنْفِيذِ: mettre en vigueur. سَارِي المَفْعُولِ (مَعْمُولٌ بِهِ): en vigueur.

33792- نَفَّذَ مَشْرُوعًا:réaliser, exécuter, mettre en œuvre un projet. وَفَى بِوُعُودِهِ: réaliser ses promesses.

33793- نَفَذٌ (إِنْفَاذٌ، تَنْفِيذٌ، إِجْرَاءٌ، تَطْبِيقٌ): exécution, application.

33794- نَفَذٌ (مَنْفَذٌ، مَخْرَجٌ): une issue. وَرْطَةٌ لَا خَلَاصَ مِنْهَا: situation sans issue. مَخْرَجٌ (مَفَرٌّ، مَنَاصٌ؛ بَابٌ لِلتَّخَلُّصِ): une échappatoire. شَرْطٌ لِلتَّخَلُّصِ مِنِ الْتِزَامٍ (في القانون): clause échappatoire.

33795- نَفَذٌ (نُفُوذٌ، اخْتِرَاقٌ، دُخُولٌ، تَوَغُّلٌ) : un transpercement, une pénétration.

33796- نَفَرَ/ نَفَرَ الحَيَوَانُ (أَجْفَلَ): s’effaroucher. حَيَوَانٌ: animal.

33797- نَفَرَ إِلَى شَيْءٍ (أَسْرَعَ): se presser, se hâter, courir vers quelque chose.

33798- نَفَرَ عَنْ شَيْءٍ (حَادَ عَنْهُ، تَحَوَّلَ عَنْهُ، ابْتَعَدَ عَنْهُ): se détourner, s’écarter de quelque chose. ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ: s’écarter du bon chemin.

33799- نَفَرَ الغَزَالُ (شَرَدَ، هَرَبَ، خَافَ): s’effaroucher, s’enfuir, s’effrayer. غَزَالٌ: gazelle mâle. غَزَالَةٌ: gazelle femelle.

33800- نَفَرَ القَوْمُ (تَفَرَّقُوا): se disperser, s’éparpiller. يَتَفَرَّقُ الجُمْهُورُ: la foule se disperse. قَوْمٌ (نَاسٌ): gens.

الأحد، 29 يونيو 2025

دليل المترجم (3333):

 


33781- نَفَذَ القَوْمَ (سَبَقَهُمْ، جَاوَزَهُمْ، تَجَاوَزَهُمْ، تَرَكَهُمْ خَلْفَهُ، تَرَكَهُمْ وَرَاءَهُ): dépasser, laisser les gens derrière soi.

33782- نَفَذَ المَطَرُ مِنْ خِلَالِ مِعْطَفِي: la pluie a traversé mon manteau.

33783- نَفَذَ المَنْزِلُ إِلَى الطَّرِيقِ (سَهُلَ الوُصُولُ إِلَيْهِ؛ سَهُلَ مَسْلَكُهُ لِكُلِّ وَاحِدٍ): donner accès à la route.

33784- نَفَذَ مِنْ عُيُونِ الشَّبَكَةِ: passer à travers les mailles du filet.

 33785- نَفَّذَ (أَنْجَزَ): exécuter, mettre à exécution. نَفَّذَ أَمْرًا: exécuter un ordre. نَفَّذَ أَعْمَالًا: exécuter des travaux. أَنْجَزَ لَوْحَةً: exécuter un tableau.

33786- نَفَّذَ بَرْنَامَجًا: mener à terme un programme. أَنْجَزَ عَمَلًا: mener une œuvre à terme.

33787- نَفَّذَ حِسَابًا (فَصَّلَهُ؛ أَيْ قَدَّمَ كُلَّ تَفَاصِيلِهِ): détailler un compte. وانظر "نَفَّدَ حِسَابًا"، رقم: 33776 من "دليل المترجم".

33788- نَفَّذَ حُكْمَ الإِعْدَامِ: exécuter la sentence de mort.

33789- نَفَّذَ عَقْدًا: exécuter un contrat. وَفَى بِوَعْدٍ: exécuter une promesse.

33790- نَفَّذَ عَلَى أَمْوَالِ مَدِينٍ (في القانون): exécuter un débiteur.

دليل المترجم (3428):

  34831- نُورُ الغَسَقِ: un demi-jour . عِنْدَ الغَسَقِ: à la nuit tombante . غَسَقٌ (شَفَقٌ): crépuscule . نُورٌ غَسَقِيٌّ/ أَوْ شَفَقِيٌّ:...