الأربعاء، 26 ديسمبر 2018

دليل المترجم (309):



3071-حَضَارَةٌ (تَمَدُّنٌ، مَدَنِيَّةٌ): une civilisation. حَضَارَةٌ رَاقِيَةٌ: une civilisation avancée. مَدَّنَ (حَضَّرَ. هَذَّبَ، ثَقَّفَ): civiliser. مُتَحَضِّرٌ/ مُتَمَدِّنٌ/ مُهَذَّبٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): civilisé. مُتَحَضِّرَةٌ/ مُتَمَدِّنَةٌ/ مُهَذَّبَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): civilisée. مُمَدِّنٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): civilisateur. مُمَدِّنَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : civilisatrice. يُمَدَّنُ/ قَابِلٌ لِلتَّمَدُّنِ (صِفَةٌ): civilisable. تَحَضَّرَ: se civiliser. حَضَّرَ (نَقَلَ مِنْ حَالَةِ التَّرَحُّلِ إِلَى حَالَةِ الإِقَامَةِ): sédentariser. حَضَرِيَّةٌ (إِقَامَةٌ): une sédentarité. تَحْضِيرٌ (انْتِقَالٌ من حالة الترحُّل إلى حالة الإقامة): une sédentarisation. مُقِيمٌ/ سَاكِنٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): sédentaire. حَيَاةٌ حَضَرِيَّةٌ (مَعِيشَةٌ حضريَّة): une vie sédentaire. مَدِينِيٌّ (مَدَنِيٌّ، سَاكِنُ مَدِينَة، حَضَرِيٌّ): un citadin. مَدِينِيَّةٌ (ِمَدَنِيَّةٌ، سَاكِنَةُ مَدِينَةٍ، حَضَرِيَّةٌ): une citadine. حَاضِرَةٌ: une cité. مَدِينَةٌ جَامِعِيَّةٌ: cité universitaire.
3072-حَضَرَ: être présent, se présenter. قَدَّمَ نَفْسَهُ (عَرَّفَ بِنَفْسِهِ): se présenter. حُضُورٌ (مُثُولٌ): une présence. أَثْبَتَ وُجُودَهُ/ حُضُورَهُ (حَضَرَ وَقْتًا قَصِيرًا وَانْصَرَفَ): faire acte de présence. بِحُضُورِ: en présence de. حَاضِرٌ (صِفَةٌ): présent. حَاضِرَةٌ (صِفَةٌ): présente. الحَاضِرُونُ (الحُضُورُ): les présents. الظُّرُوفُ الحَاضِرَةُ: les circonstances présentes .
3073-حَضَّرَ (أَعَدَّ. جَهَّزَ): préparer. مَهَّدَ الطَّرِيقَ: préparer la route. أَعَدَّ الطَّعَامَ (جَهَّزَهُ): préparer les aliments. رَكَّبَ الأَدْوِيَةَ (صَنَعَهَا): préparer les remèdes. نَصَبَ فَخًّا: préparer un piège. اسْتَعَدَّ (تَأَهَّبَ، تَهَيَّأَ): se préparer. تَحْضِيرٌ (إِعْدَادٌ): une préparation. تَحْضِيرِيٌّ/ تَمْهِيدِيٌّ/ إِعْدَادِيٌّ (صِفَةٌ): préparatoire.
3074-حَضَنَ (ضَمَّ، عَانَقَ، احْتَضَنَ): étreindre, embrasser, serrer dans les bras. خَنَقَ/ ضَيَّقَ عَلَى (مَجَازًا): étreindre. تَعَانَقَ: s’étreindre, s’embrasser. شَدٌّ (ضَمٌّ. عِنَاقٌ): une étreinte. أَفْلَتَ مِنْ قَبْضَةِ العَدُوِّ: échapper à l’étreinte de l’ennemi. عَانَقَ (احْتَضَنَ): accoler, embrasser. تَعَانُقٌ (مُعَانَقَةٌ): une embrassade, une accolade, un embrassement. حَضَنَ وَلَدًا (رَبَّاهُ): élever un enfant. حَضَنَ الطَّيْرُ بَيْضَهُ: couver ses œufs. مِحْضَنٌ/ جِهَازٌ لِحَضَانَةِ البَيْضِ/ مِفْرَخٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): incubateur. مِحْضَنَةٌ/ مِفْرَخَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : incubatrice. حِضَانَةٌ (رَخْمٌ): une incubation. حَضَنَ (رَخَمَ، رَخَّمَ): incuber. حَضَنَ مَرَضًا: couver une maladie. حِضْنٌ (حِجْرٌ): un giron. حِضْنُ أُمٍّ: giron maternel. وَسَطٌ/ بِيئَةٌ (مَجَازًا): un giron. فِي حِضْنِ عَائِلَتِهِ: au sein de sa famille.
3075-حَضِيضٌ (أَقْرَبُ نُقْطَةٍ إِلَى الأَرْضِ مِنْ فَلَكِ القَمَرِ): un périgée. القَمَرُ فِي نُقْطَةِ حَضِيضٍ: la lune est à son périgée. بَلَغَ الحَضِيضَ: descendre au plus bas. حَضِيضُ جَبَلٍ: le pied d’une montagne. رَفَعَ فُلَانًا مِنَ الحَضِيضِ (رَفَعَهُ مِنْ حَالَةٍ مُتَرَدِّيَةٍ إِلَى وَضْعٍ أَفْضَلَ، جَعَلَهُ مَشْهُورًا بَعْدَ أَنْ كَانَ مَغْمُورًا/ مَجْهُولًا): tirer quelqu’un du néant. عَدَمٌ (لَا شَيْء): un néant. خَلَقَ (أَخْرَجَ مِنَ العَدَمِ): tirer du néant. أَفْنَى: .réduire à néant, anéantir أَبْطَلَ (أَلْغَى): mettre à néant.  لَاشَى الآمَالَ (مَجَازًا): réduire à néant les espoirs .
3076-حَطَّ (أَنْزَلَ، خَفَّضَ): baisser, abaisser. أَسْدَلَ السِّتَارَ: baisser le rideau, abaisser le rideau. خَفَضَ صَوْتَهُ: baisser la voix. أَسْبَلَ الأَجْفَانَ: abaisser les paupières. انْحَنَى (طَأْطَأَ): se baisser. نَزَلَ (انْخَفَضَ. ذَلَّ، هَانَ، انْحَطَّ إِلَى): s’abaisser. تَرَفَّعَ عَنْ: ne pas vouloir s’abaisser à. خَافِضٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): abaisseur. حَطَّ الحِمْلَ عَنِ الدَّابَّةِ (أَنْزَلَ حُمُولَتَهَا): décharger la bête. إِخْلَاءٌ (تَنْزِيلُ حِمْلٍ): une décharge. تَفْرِيغُ بَضَائِعَ: décharge des marchandises. إِبْرَاءٌ مِنَ المَسْؤُولِيَّةِ: décharge de la responsabilité. تَفْرِيغٌ (تَنْزِيلٌ): un déchargement. أَنْزَلَ حِمْلًا: déposer un fardeau. جَثَمَ (حَطَّ عَلَى غُصْنٍ): percher, se percher. حَطَّ/ اسْتَقَرَّ (الطَّيْرُ أَوِ الطَّائِرَةُ): se poser. هَبَطَ (رَسَا): atterrir. هُبُوطٌ (نُزُولٌ): un atterrissage. رُسُوُّ سَفِينَةٍ: atterrissage d’un navire. حَطَّ مِنْ قَدْرِ فُلَانٍ (اغْتَابَهُ، عَابَهُ، قَدَحَ فِيهِ): décrier quelqu’un, dénigrer quelqu’un. ذَمَّ سُلَوكَ فُلَانٍ: décrier la conduite de quelqu’un. افْتِضَاحٌ (فَقْدُ حُسْنِ السُّمْعَةِ): un décri. فَقَدَ الاعْتِبَارَ: tomber dans le décri public.
3077-حَطَّابٌ: un bûcheron, un abatteur d’arbres, un marchand de bois. حَطَّابَةٌ: une bûcheronne. حَطَبَةٌ: une bûche. حُطَيْبَةٌ (حَطَبَةٌ صَغِيرَةٌ): une bûchette, une petite bûche. حَطَبٌ: bois à brûler. حَطَبَ: ramasser du bois à brûler. مُزَاوَلَةُ الاحْتِطَابِ: le bûcheronnage.
3078-حَطَمَ (حَطَّمَ، كَسَرَ): casser, briser, rompre. كَسَّرَ: casser en plusieurs morceaux. فَتَّتَ القَلْبَ: briser le cœur. حَطَّمَ المُقَاوَمَةَ: briser la résistance. قَاطَعَ فُلَانًا: briser avec quelqu’un. انْكَسَرَ (تَحَطَّمَ، تَهَشَّمَ): se briser. مُكَسَّرٌ/ مُهَشَّمٌ (صِفَةٌ): brisé. مُكَسَّرَةٌ/ مُهَشَّمَةٌ (صِفَةٌ): brisée. حَطَّمَ الرَّقْمَ القِيَاسِيَّ: battre le record. تَحْطِيمُ الذَّرَّةِ: la désintégration de l’atome. فَتَّتَ (فَكَّكَ): désintégrer.
3079-حَظٌّ (نَصِيبٌ) : une chance, une fortune. حَظٌّ سَعِيدٌ: bonne chance. نَحْسٌ (سُوءُ حَظٍّ): mauvaise chance. تَكَافُؤُ الفُرَصِ: égalité des chances. حَظِيَ (عَلَا نَجْمُهُ): avoir de la chance. مِنْ حُسْنِ الحَظِّ (لِحُسْنِ الحَظِّ): par bonheur, heureusement. مِنْ سُوءِ الحَظِّ: par malheur, par malchance, malheureusement. مَحْظُوظٌ/ مُوَفَّقٌ (صِفَةٌ): chanceux. مَحْظُوظَةٌ/ مُوَفَّقَةٌ (صِفَةٌ): chanceuse. أَوْفَرُ حَظًّا مِنْ : plus chanceux que. سُوءُ الحَظِّ: la malchance. سَيِّئُ الحَظِّ: malchanceux. سَيِّئَةُ الحَظِّ: malchanceuse. السَّرَّاءُ وَالضَّرَّاءُ (الحَظُّ وَالنَّحْسُ): la bonne et la mauvaise fortune. حَظٌّ عَاثِرٌ (شِدَّةٌ، مِحْنَةٌ، ضَرَّاء): une adversité. نَحْسٌ (حَظٌّ عَاثِرٌ): une fortune adverse.
3080-حَظَرَ (مَنَعَ): interdire. مَنَعَ شَيْئا عَنْ نَفْسِهِ (حَرَمَ نَفْسَهُ مِنْهُ): s’interdire quelque chose. مَنْعٌ (تَحْرِيمٌ): une interdiction. حَظْرُ الإِقَامَةِ: interdiction de séjour. حِرْمَانٌ مِنَ الحُقُوقِ المَدَنِيَّةِ: interdiction des droits civiques. دَافَعَ عَنْ (حَمَى. مَنَعَ، نَهَى عَنْ): défendre. دَافَعَ عَنْ نَفْسِهِ: se défendre. دِفَاعٌ (مُدَافَعَةٌ، مُقَاوَمَةٌ. مُرَافَعَةٌ): une défense. حَظْرُ التَّدْخِينِ: la défense de fumer. الأوَامِرُ وَالنَّوَاهِي: les ordres et les défenses. مُدَافِعٌ (مُحَامٍ عَنْ): un défenseur. دِفَاعِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): défensif. دِفَاعِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): défensive. مَنْعٌ (حَجْرٌ، تَحْرِيمٌ. حَظْرٌ): un embargo. حَظْرُ بَيْعِ الأَسْلِحَةِ: embargo sur la vente des armes.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2401):

  25471- مَسَاكٌ/ مِسَاكٌ (إِمْسَاكٌ، مَسَاكَةٌ، بُخْلٌ، شُحٌّ): avarice, ladrerie . مَسَّاكٌ (بَخِيلٌ، شَحِيحٌ): avare, ladre . أَبْرَصُ/...