الأربعاء، 27 أبريل 2016

دليل المترجم (108):




1071-تَأَزَّمَ (تَفَاقَمَ، سَاءَ، زَادَ سُوءًا: empirer, s'empirer. تَأَزُّمُ (تَفَاقُمُ) الْوَضْعِ: aggravation de la situation.
1072-تَأَسَّى (تَعَزَّى، تَخَفَّفَ مِنْ): se consoler, se soulager. تَأَسٍّ: consolation, soulagement. تَأْسِيَةٌ (مُوَاسَاةٌ، تَعْزِيَةٌ، تَعَازٍ): condoléances.
1073-تَأَسَّسَ: se baser. تَأَسَّسَ عَلَى...se baser sur. تَأَسَّسَتْ (الشَّرِكَةُ): être fondée. تَأْسِيسٌ: fondation.
1074-تَأَسَّفَ (أَسِفَ، حَسِرَ، تَحَسَّرَ): regretter. تَأَسُّفٌ (أَسَفٌ، حَسْرَةٌ، تَحَسُّرٌ): regret. مَأْسُوفٌ عَلَيْهِ (فَقِيدٌ): regretté. مَعَ كُلِّ اعْتِذَارَاتِي: avec tous mes regrets.
1075-تَأَصَّلَ (تَجَذَّرَ): s'enraciner. رَسَخَ فِي الذِّهْنِ: .s'enraciner dans l'esprit تَأْصِيلٌ (تَجْذِيرٌ. تَأَصُّلٌ): enracinement. تَعْرِيقُ نَبْتَةٍ: enracinement d'une plante.
1076-تَأْطِيرٌ (إِطَارٌ، إِحَاطَةٌ، بَرْوَزَةٌ): encadrement. أَطَّرَ لَوْحَةً: encadrer un tableau.
1077-تَأَفَّفَ (شَكَا، تَشَكَّى، تَذَمَّرَ): se plaindre, grogner. تَأَفُّفٌ (تَذَمُّرٌ، شَكْوَى): grognerie, plainte. تَوَجَّعَ: se plaindre d'une douleur.
1078-تَافِهٌ: futile, insignifiant. تَفَاهَةٌ (عَبَثٌ): futilité. سَطْحِيَّةُ فِكْرٍ: futilité d'esprit. نَطَقَ بِسَخَافَاتٍ: dire des futilités. تَفَاصِيلُ غَيْرُ مُهِمَّةٍ: détails insignifiants. مَبْلَغٌ ضَئِيلٌ: somme insignifiante.
1079-تَأَقْلَمَ (تَوَطَّنَ): s'acclimater. تَأَقْلُمٌ (تَوَطُّنٌ، اسْتِيطَانٌ. أَقْلَمَةٌ، تَوْطِينٌ): acclimatement, acclimatation.
1080-تَأَكَّدَ (ثَبَتَ، تَأَيَّدَ): se confirmer. تَأَكَّدَ مِنْ...s'assurer de. تَأَكُّدٌ (يَقِينٌ. تَحَقُّقٌ): certitude, assurance. أَيْقَنَ (تَيَقَّنَ) شَيْئًا: savoir quelque chose avec certitude. أَعْلَمُهُ عِلْمَ الْيَقِينِ: je le sais de certitude.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2403):

  25491- مُسَاهَمَةٌ (إِسْهَامٌ، مُشَارَكَةٌ، اشْتِرَاكٌ): une participation, une contribution, un apport . مُسَاهَمَةٌ فِي نَفَقَاتٍ: parti...