الاثنين، 29 يوليو 2013

تفصيح العامية (7)



*"اخْزرْ" (براء مرققة): خَزَرَ: خَزَرَ الرّجُلَ: نَظَرَهُ بِلَحْظِ العَيْنِ: نَظَرَ إليه بِمُؤْخِرِ عينِه من أحد جانبَيْهِ.
*"أَخلْخَالْ" ج. "اخْلَاخلْ": الخَلْخَالُ.ج. خَلَاخِيلُ، والخَلْخَلُ. ج. خَلَاخِلُ: حِلْيَة (bijou) كالسِّوَارِ(bracelet ) تلبسها النّساءُ في أرجلهن(anneau que les femmes portent à la cheville  ). ويكون عادة من الفِضَّةِ (argent)، أو فِضِّيّ اللون(argenté).
*"الْخَالْفَه" ج. "لخْوَالِفْ": الخَالِفَة: من معانيها: العمود من أعمدة البيت في مُؤَخَّرِهِ. ج. خَوَالِفُ. وللخيمة البدوية الموريتانية أَرْبَعُ خَوالِفَ، اثنتان أماميتان واثنتان خلفيتان. كما تُطلَق "الخالفه"، في "الحسّانيّة"، على مَيْمَنَة الجيْشِ أو مَيْسَرَتِه، ربما تشبيها لهما بخالفتي الخيمة. ومن المعروف أنّ الجَيْش الجَرَّار، يتألّف من خمس فِرَقٍ: المُقدّمة، والقَلْب، والميمنة، والميسرة، والسّاق. ولذلك سُمِّيَ: الخَمِيس(الجزء من خمسة أجزاء).
*"افْنَيكَرْ": الْخَلُّ (vinaigre): ما حَمُض من عصير العِنَبِ وغيره. وهو من الكلمات الشائع استعمالها، في "الحسّانيّة، بلفظها الأجنبيّ.
*"اخْنزْ": خَنِزَ(pourrir): أَنْتَنَ، فهومُنْتِنٌ(pourri): "مخْنِزْ". وهذه من الكلمات التي يعتقد بعضُهم-خَطَأً- أنها ليست عربية فصيحة.
*"الْخَنْفُوسْ"ج. "لخْنَافِيسْ": الْخُنْفَسَاءُ: حَشَرَة سوداءُ مُغْمَدَة الأجْنِحة، أصغرُ من الجُعَلِ(scarabée)، مُنْتْنَة الرِّيحِ. ج. خَنَافِسُ، وخنفساوات. ويطلق "الخنفوس"، في "الحسّانيّة"، على جميع أنواع الخنافس، مع إعطاء وصف لكل "خنفوس"( خنفوس صغير، كبير، أحمر، إلخ.). وهذا يدل على عدم دقة "العامّيّة"، مقارنة بالفصحى.
*"كرْفَافْ" ( براء مرققة وفاء مفخمة) ج. "اكْرَافِيفْ": الدُّبُّ (ours): حيوان من السِّباعِ اللواحِمِ، كبير ثقيل، يمشي على أَخْمَصِ أَقدامِه.ج. دِبَبَةٌ، ودِبَابٌ. منه الدب الأبيض(ours blanc).
*"اسْبَعْ" ج. "اسْبُوعَه": الأَسَدُ(lion): جِنْس من الفصيلة السِّنَّوْرِيّة، يشمل الذكَرَ والأُنثَى، ويُطلَق على الأُنثَى: أَسَدَة ولَبُؤَة، وهو من الوحوش الضارية، وله في اللغة العربية أسماء كثيرة.ج. آساد، وأُسُود، وأُسْد. والسَّبُعُ: كلُّ ما لَهُ نَابٌ ويَعْدُو على النّاسِ والدّوابِّ فيفترسها، كالأَسَدِ والذئْبِ والنّمِرِ. وكلّ ما لَه مِخْلَبٌ. ومِن ثَمَّ، فإنّ كلَّ أَسَدٍ سَبُعٌ، وليسَ كلُّ سَبُعٍ أَسَدًا. فالفصحى هنا أدقّ من "الحسّانيّة".
*"الدَّبْرَه" ج. "ادْبَرْ": الدَّبِرَةُ: قَرْحَةُ الدَّابَّةِ. ج. دَبَرٌ، وأَدْبَارٌ.
*"الدَّبُّوسْ" ج. "ادْبَابِيسْ": الدَّبُّوسُ(épingle): عَمُود(colonne) على شكل هِرَاوَة(massue) مُدَمْلَكَةِ الرّأسِ. ج. دَبَابِيسُ. دَمْلَكَ الشيْءَ: مَلَّسَهُ ودَوَّرَهُ. فهو مُدَمْلَكٌ. وينطبق هذا الوصف على ما يُعرَف، في "الحسّانيّة" ب "أَتَاشْ" ج. "إِتِيشِنْ". ويقال، في "الحسّانيّة": جعل من الأمر الفلانيّ "اَتَاشْ علْبَه"، أي: وسيلة  للضغط  والابتزاز. "الْعلْبَه": العِلْبَاءُ: العَصَبَةُ الممتدَّة في العُنُقِ.(مذكَّر). وهما عِلبَاوَانِ وعِلبَاءَانِ. ويقال: تَشنَّجَ عِلْبَاءُ الرجل: أَسَنَّ.ج. العَلَابِي.
*"أَدبَشْ": الدَّبَشُ(bagage et meuble): أَثاث البيْتِ وسَقَط مَتاعِه. ج. أَدْبَاشٌ.
*"الرَّالَه" ج. "رَالَاتْ": الدَّرَّاجَة(bicyclette): مَرْكبة من حديد ذاتُ عجلتيْن، تسير بتحريك القدميْن أو بالوقود. ومنها: الدراجة الهوائية، والدراجة النّارية، إلخ. وفي بداية ظهور الدراجة، كنا نقول: فلان "أَسْبَكْ من رَالَه": أسرع من دراجة.
*"الدَّحْمِيسْ": ما بين صلاة العصر وغروب الشمس(avant le coucher du soleil). ولعل الكلمة "الحَسّانيّة" مشتقة من: دَحْمَسَ الليْلُ: أَظلَمَ. والدَّحْمَسُ، والدَّحْمِسُ: المُظْلِمُ. وذلك على أساس اقتراب ظُلمة الليل.
*"الْهَيْشْ" ج. "لهْوَايِشْ": هَاشَ القومُ يَهِيشون هَيْشًا: هَاجُوا. وهَاشَ فلان: أكثر من الكلام القبيح. وهاش فلان في القوم: عاث وأفسد. والهَيْشَة: الجماعة المختلِطة. و نَصِفُ بِ"الهيش"، في الحسّانيّة"،  الشيء المُبْهَم أو الشخص الذي نَسْتَخِفُّه  ونستهزئ به. ومن الألغازénigmes) ) ذات الصلة ب "الهيش"             و "الهيشه": سُئلَ أحدُهم: كم عندكم من بقرة حَلُوبٍ، فأجاب: " اَنْهَيْشُ هَيْشَه،في الْهَيْشْ إهَيْشِيهَا هَيْشْهَا، وَفي الْهَيْشْ أنَهَيْشُ بهَا هَيْشْنَا".أي: نحلب بقرة، في النهار يرضعها ولدُها، وفي الليل نَأْدِمُ بها(بلبنها) طعامنا. أَدَمَ الطّعامَ يأْدِمُه: خلطه بالإِدَامِ.
*"المِدْرَه": المِدْرَى، والمِدْرَاة: ما يُعمَل من حديد أو خشبٍ على شكل سِنٍّ من أسنان المُشْطِ، وأطول منه، يُسَرَّح به الشعر المُتَلَبِّدُ. ج. مَدَارٍ، ومَدَارَى. وتستعين بها النّساء –عندنا في البوادي- في نَسْجِ (tissage) خيمة الوَبَر"انْزِيزْ لفْلِيجْ".
*"الدُّزَيْنَه": الدّسْتَةُ (douzaine): حُزْمَة ونحوها تجمع اثني عشر فردًا من كلّ نوعٍ(دخيلة).
*"الدَّوشْ": الدُّشُّ(douche): أداة ذات ثقوب يَنْصَبُّ منها الماءُ بشِدّةٍ أو لُطفٍ على المُسْتَحِمِّ(مجمع اللغة العربية بالقاهرة). عربيته: المِشَنُّ أو الثَّجَّاجُ.
*"آرمْوَارْ": الدُّولَابُ(armoire): خِزانَة الثِّيابِ(مجمع اللغة العربية). ج. دَوَالِيبُ. وهو من الكلمات الشائع استعمالها ،  بلفظها الأجنبيّ، في "الحسّانيّة".
*"الذِّنْبَانْ": الذُّبَابُ(mouches). الواحدة: ذُبَابَة(mouche): اسم يُطْلَق على كثير من الحشرات المجَنّحة، منها الذُّبابَة المنزلية، وذبابة الخيل، وذبابة الفاكهة، وذبابة اللحم، إلخ. ج. أَذِبَّةٌ، وذِبَّانٌ.
*"لمْرَايَه" (براء مرققة) ج. "لمْرَيَاتْ": الْمِرْآةُ(miroir): مايرَى النّاظِرُ فيها نَفْسَه. ج. مَرَاءٍ، ومَرَايَا. والمَرْآةُ(بفتح الميم): المَرْأَى(vue).  يقال: هو مني مَرأًى ومسمعٌ أو بمرأًى ومسمعٍ ، بحيثُ أراه وأسمعه. وفي المَثَلِ: (تُخْبِرُ عن مَجْهُولِهِ مَرْآتُهُ).أي، ظاهرُه يدلّ على باطِنِه.
*"لعْمَشْ": العَمَشُ(chassie): أن لا تَزَالَ العَيْنُ تَسِيلُ وتَرْمُصُ. رَمِصَت العينُ رَمَصًا: اجتمع في مُوقِها وَسَخٌ أبيض. الاسم: الأَرْمَصُ، مُؤنّثه: رَمْصَاءُ. ورَمَصُ العَيْنِ: saletés séches et gluantes qui s'amassent au coin des yeux.
*"مِصْمَارْ": مِسْمَارٌ(clou). ج. مَسَامِيرُ: ما يُصْنَعُ من حديد ونحوِه وأَحَدُ طَرَفَيْهِ سِنٌّ، والآخرُ ذو رَأسٍ، يُدَقُّ في الخَشَبِ وغيرِه للتّثبِيتِ. وهذا نَمُوذج آخر من الكلمات التي يحدث فيها تبادل بين حرف وحرف( بين السين والصاد في هذه الحالة).  و من ذلك- على سبيل المثال لا الحصر- : "مَظْبُوطْ": مضبوط. ""حَاظرْ": حاضر. "أَبْيَظْ": أبيض. "أَخْظَرْ": أخضر. "إِكُودْ": يَقُودُ. "إصُوكْ": يَسُوقُ.  و يظهر ذلك في المَثَل "الحسّانيّ" : فلان "مَايصوكْ ولَا يكُودْ":  لا يسوق ولا يقود، أي: فقيرجِدًّا، لا يملك شيئا مِمّا يُسَاقُ أو يٌقَادُ من الدّوابّ والنّعَم. وهذه الظاهرة (استبدال حرف بحرف آخر) لا تكاد تخلو منها أي جملة "حَسّانيّة".
*"ازْكَاكْ الطُّيْرْ":سَلْحُ الطائر، و ذَرَقُ الطَّائِرِ(fiente d'oiseau). ذَرَقَ (fienter) الطّائرُ يَذْرُق ذَرْقًا: رَمَى بِسَلْحِهِ. ويُقال: ذَرَقَ بِسَلْحِهِ. والسَّلْحُ، والسُّلَاحُ: كلُّ ما يخرج من البَطْنِ من الفَضَلَاتِ.
*"ادْلَقْ": نقول، في "الحَسَّانيّة": فلان "ادْلَقْ فِيَ" بكلامه. أي، سَلَقَنِي بلسانه. سَلَقَ فلانا بكلامه أو بلسانه: آذاهُ. وفي التنزيل العزيز: (فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ). ولعلّ "ادْلَقْ": دَلَقَ، تحريف للفعل: ذَلَقَ ( بالذال). ذَلَقَ اللِّسانُ يَذْلُقُ(بضم اللام) ذَلَاقَةً: كان حادًّا طَلِقًا. وذَلِقَ اللسانُ: ذَرِبَ. وفلان ذَرِبُ اللسان: سليط اللسان، وحادُّ اللسان(qui a la langue mordante ).  وإذا كان الرَّجُلُ جيّدَ اللسان، فهو لَسِنٌ، فَصِيحٌ، بَلِيغٌ( éloquent)، فإذا كان يضع لسانه حيث أراد، فهو ذَلِقٌ، وذَلِيقٌ( (qui parle avec facilité. والذَّلَاقَة (faconde): طلاقة اللسان. والذُّلَقُ(بضم الذال): اللسانُ الحديد البليغ. وفي الحديث: (إذا كان يوم القيامة جاءتْ الرَّحِمُ فتكلَّمت بلسان طُلَقٍ(بضم الطاء) ذُلَقٍ(بضم الذال)، تقول: اللهمَّ صِلْ مَن وصلني واقطعْ مَن قطعني). ( انظر: المعجم الوسيط).

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2856):

  30011- مُنْتَحَلٌ (صِفَةٌ): plagié . قِصَّةٌ مُنْتَحَلَةٌ: roman plagié . انْتِحَالٌ (سَرِقَةٌ أَدَبِيَّةٌ): un plagiat . انْتَحَلَ (ارْتَ...