34991- هَاجَتِ الرِّيحُ: se soulever. الرِّيحُ: le vent.
34992- هَاجَتِ
العَاصِفَةُ (اضْطَرَبَتْ، تَحَرَّكَتْ بِعُنْفٍ): se déchaîner. الرِّيَاحُ
تَعْصِفُ: les vents se déchaînent. العَاصِفَةُ: la
tempête.
عَاصِفَةٌ (إِعْصَارٌ، زَوْبَعَةٌ): un orage.
34993- هَاجَ
العَيْنَ (هَيَّجَهَا؛ أَحْدَثَ فِيهَا الْتِهَابًا): irriter
l’oeil.
هَيَّجَ المَعِدَةَ: irriter l’estomac.
34994- هَاجَ
الغُبَارَ (حَرَّكَهُ؛ نَفَضَهُ فَارْتَفَعَ): exciter,
soulever la poussière.
الرِّيحُ تَذْرُو الغُبَارَ: le vent soulève la poussière.
34995- هَاجَ
هَائِجُهُ (انْتَابَتْهُ سَوْرَةُ غَضَبٍ): avoir un
accès de colère.
سَوْرَةُ غَضَبٍ: accès de colère.
34996-
هَاجٍ (عَائِبٌ، قَادِحٌ، مُقَبِّحٌ): un dénigreur.
34997- هَاجَى
فُلَانًا (عَابَهُ، قَدَحَ فِي عِرْضِهِ): dénigrer quelqu’un.
34998- هَاجَى
أَحَدُهُمَا الآخَرَ: écrire des satires l’un contre l’autre. أُهْجُوَّةٌ
(أَوْ أُهْجِيَّةٌ): une satire.
34999- هَاجَى
الشَّاعِرُ فُلَانًا (هَجَاهُ): satiriser quelqu’un, composer un
poème satirique contre quelqu’un.
الشَّاعِرُ: le poète.
قَصِيدَةٌ هِجَائِيَّةٌ: poème satirique.
35000- هَاجَّةٌ/
عَيْنٌ هَاجَّةٌ (غَائِرَةٌ): œil enfoncé dans son orbite. عُيُونٌ
غَائِرَةٌ: yeux enfoncés. مَحْجِرُ العَيْنِ: orbite
de l’oeil.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق