السبت، 9 أغسطس 2025

دليل المترجم (3444):

 

34991- هَاجَتِ الرِّيحُ: se soulever. الرِّيحُ: le vent.

34992- هَاجَتِ العَاصِفَةُ (اضْطَرَبَتْ، تَحَرَّكَتْ بِعُنْفٍ): se déchaîner. الرِّيَاحُ تَعْصِفُ: les vents se déchaînent. العَاصِفَةُ: la tempête. عَاصِفَةٌ (إِعْصَارٌ، زَوْبَعَةٌ): un orage.

34993- هَاجَ العَيْنَ (هَيَّجَهَا؛ أَحْدَثَ فِيهَا الْتِهَابًا): irriter l’oeil. هَيَّجَ المَعِدَةَ: irriter l’estomac.

34994- هَاجَ الغُبَارَ (حَرَّكَهُ؛ نَفَضَهُ فَارْتَفَعَ): exciter, soulever la poussière. الرِّيحُ تَذْرُو الغُبَارَ: le vent soulève la poussière.

34995- هَاجَ هَائِجُهُ (انْتَابَتْهُ سَوْرَةُ غَضَبٍ): avoir un accès de colère. سَوْرَةُ غَضَبٍ: accès de colère.

34996- هَاجٍ (عَائِبٌ، قَادِحٌ، مُقَبِّحٌ): un dénigreur.

34997- هَاجَى فُلَانًا (عَابَهُ، قَدَحَ فِي عِرْضِهِ): dénigrer quelqu’un.

34998- هَاجَى أَحَدُهُمَا الآخَرَ: écrire des satires l’un contre l’autre. أُهْجُوَّةٌ (أَوْ أُهْجِيَّةٌ): une satire.

34999- هَاجَى الشَّاعِرُ فُلَانًا (هَجَاهُ): satiriser quelqu’un, composer un poème satirique contre quelqu’un. الشَّاعِرُ: le poète. قَصِيدَةٌ هِجَائِيَّةٌ: poème satirique.

35000- هَاجَّةٌ/ عَيْنٌ هَاجَّةٌ (غَائِرَةٌ): œil enfoncé dans son orbite. عُيُونٌ غَائِرَةٌ: yeux enfoncés. مَحْجِرُ العَيْنِ: orbite de l’oeil.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (3444):

  34991- هَاجَتِ الرِّيحُ: se soulever . الرِّيحُ: le vent . 34992- هَاجَتِ العَاصِفَةُ (اضْطَرَبَتْ، تَحَرَّكَتْ بِعُنْفٍ): se déchaîner ...